وَانْتَظِرُوْاۚ اِنَّا مُنْتَظِرُوْنَ ( هود: ١٢٢ )
And wait;
وَٱنتَظِرُوٓا۟
И ждите вы,
indeed we
إِنَّا
и поистине, мы
(are) ones who wait"
مُنتَظِرُونَ
ожидающие».
Wa Antažirū 'Innā Muntažirūna. (Hūd 11:122)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Выжидайте, и мы тоже будем выжидать».
English Sahih:
And wait; indeed, we are waiting." ([11] Hud : 122)