Skip to main content

وَانْتَظِرُوْاۚ اِنَّا مُنْتَظِرُوْنَ  ( هود: ١٢٢ )

And wait;
وَٱنتَظِرُوٓا۟
И ждите вы,
indeed we
إِنَّا
и поистине, мы
(are) ones who wait"
مُنتَظِرُونَ
ожидающие».

Wa Antažirū 'Innā Muntažirūna. (Hūd 11:122)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Выжидайте, и мы тоже будем выжидать».

English Sahih:

And wait; indeed, we are waiting." ([11] Hud : 122)

1 Abu Adel

И ждите (чем завершится наше дело), (и) мы (тоже) будем ждать (чем закончится ваше дело)!»