Skip to main content

قُلْ هَلْ مِنْ شُرَكَاۤىِٕكُمْ مَّنْ يَّهْدِيْٓ اِلَى الْحَقِّۗ قُلِ اللّٰهُ يَهْدِيْ لِلْحَقِّۗ اَفَمَنْ يَّهْدِيْٓ اِلَى الْحَقِّ اَحَقُّ اَنْ يُّتَّبَعَ اَمَّنْ لَّا يَهِدِّيْٓ اِلَّآ اَنْ يُّهْدٰىۚ فَمَا لَكُمْۗ كَيْفَ تَحْكُمُوْنَ   ( يونس: ٣٥ )

Say
قُلْ
Скажи:
"Is (there)
هَلْ
«Есть ли
of
مِن
среди
your partners
شُرَكَآئِكُم
ваших сотоварищей
(any) who
مَّن
тот, кто
guides
يَهْدِىٓ
ведет
to
إِلَى
к
the truth?"
ٱلْحَقِّۚ
Истине?»
Say
قُلِ
Скажи:
"Allah
ٱللَّهُ
«Аллах
guides
يَهْدِى
ведет
to the truth
لِلْحَقِّۗ
к Истине.
Is then (he) who
أَفَمَن
Тот ли, кто
guides
يَهْدِىٓ
ведет
to
إِلَى
к
the truth
ٱلْحَقِّ
Истине,
more worthy
أَحَقُّ
более заслуживает
that
أَن
того, чтобы
he should be followed
يُتَّبَعَ
за Ним следовали,
or (he) who
أَمَّن
или тот, кто
(does) not
لَّا
не
guide
يَهِدِّىٓ
идет сам,
unless
إِلَّآ
кроме, как если только так
[that]
أَن
что
he is guided?
يُهْدَىٰۖ
будут его вести?
Then what
فَمَا
Что же
(is) for you
لَكُمْ
с вами,
how
كَيْفَ
как
you judge?"
تَحْكُمُونَ
вы рассуждаете?»

Qul Hal Min Shurakā'ikum Man Yahdī 'Ilaá Al-Ĥaqqi Qul Allāhu Yahdī Lilĥaqqi 'Afaman Yahdī 'Ilaá Al-Ĥaqqi 'Aĥaqqu 'An Yuttaba`a 'Amman Lā Yahiddī 'Illā 'An Yuhdaá Famā Lakum Kayfa Taĥkumūna. (al-Yūnus 10:35)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Спроси: «Есть ли среди тех, кого вы придаете в сотоварищи к Аллаху, такой, который указывает путь к истине?». Скажи: «Аллах указывает путь к истине. Кто более достоин того, чтобы за ним следовали: тот, кто сам указывает путь к истине, или же тот, кто не может найти верного пути, пока ему не укажут на него? Что с вами? Как вы судите?».

English Sahih:

Say, "Are there of your 'partners' any who guides to the truth?" Say, "Allah guides to the truth. So is He who guides to the truth more worthy to be followed or he who guides not unless he is guided? Then what is [wrong] with you – how do you judge?" ([10] Yunus : 35)

1 Abu Adel

Скажи (о, Пророк) (этим многобожникам): «Есть ли среди ваших сотоварищей [тех, которым вы поклоняетесь, помимо Аллаха] тот, кто ведет к Истине?» Скажи (им): «Аллах ведет к Истине. Тот ли, кто ведет к Истине [Аллах], более заслуживает того, чтобы за Ним следовали, или тот, кто сам не идет (к Истине), если (только) его не будут вести [или ложные божества]? Что же с вами, как вы рассуждаете (приравнивая творения Аллаху)?»