Skip to main content

وَاتَّبِعْ مَا يُوْحٰىٓ اِلَيْكَ وَاصْبِرْ حَتّٰى يَحْكُمَ اللّٰهُ ۚوَهُوَ خَيْرُ الْحٰكِمِيْنَ ࣖ   ( يونس: ١٠٩ )

And follow
وَٱتَّبِعْ
И следуй
what
مَا
тому, что
is revealed
يُوحَىٰٓ
внушается откровением
to you
إِلَيْكَ
тебе
and be patient
وَٱصْبِرْ
и терпи,
until
حَتَّىٰ
пока не
Allah gives judgment
يَحْكُمَ
рассудит
Allah gives judgment
ٱللَّهُۚ
Аллах:
And He
وَهُوَ
ибо Он –
(is) the Best
خَيْرُ
лучший
(of) the Judges
ٱلْحَٰكِمِينَ
из судящих!

Wa Attabi` Mā Yūĥaá 'Ilayka Wa Aşbir Ĥattaá Yaĥkuma Allāhu Wa Huwa Khayru Al-Ĥākimīna (al-Yūnus 10:109)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Следуй тому, что внушается тебе в откровении, и терпи, пока Аллах не вынесет приговор, ведь Он - Наилучший из судей.

English Sahih:

And follow what is revealed to you, [O Muhammad], and be patient until Allah will judge. And He is the best of judges. ([10] Yunus : 109)

1 Abu Adel

И следуй (о, Пророк) тому, что внушается тебе откровением (от твоего Господа) [за Кораном и Сунной], и терпи [повинуйся Аллаху, отстраняйся от ослушания Его, переноси страдания, которые причиняют тебе за доведение Истины], пока Аллах не рассудит (между тобой и ими): ведь Он – лучший [самый справедливый] из судящих!