Skip to main content

۞ وَاِذَا صُرِفَتْ اَبْصَارُهُمْ تِلْقَاۤءَ اَصْحٰبِ النَّارِۙ قَالُوْا رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا مَعَ الْقَوْمِ الظّٰلِمِيْنَ ࣖ  ( الأعراف: ٤٧ )

wa-idhā
وَإِذَا
dan apabila
ṣurifat
صُرِفَتْ
dipalingkan
abṣāruhum
أَبْصَٰرُهُمْ
pandangan mereka
til'qāa
تِلْقَآءَ
menemui/kearah
aṣḥābi
أَصْحَٰبِ
penghuni
l-nāri
ٱلنَّارِ
neraka
qālū
قَالُوا۟
mereka berkata
rabbanā
رَبَّنَا
ya Tuhan kami
لَا
jangan
tajʿalnā
تَجْعَلْنَا
Engkau jadikan kami
maʿa
مَعَ
bersama-sama
l-qawmi
ٱلْقَوْمِ
kaum
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
orang-orang yang dzalim

Wa 'Idhā Şurifat 'Abşāruhum Tilqā'a 'Aşĥābi An-Nāri Qālū Rabbanā Lā Taj`alnā Ma`a Al-Qawmi Až-Žālimīna. (al-ʾAʿrāf 7:47)

Artinya:

Dan apabila pandangan mereka dialihkan ke arah penghuni neraka, mereka berkata, “Ya Tuhan kami, janganlah Engkau tempatkan kami bersama-sama orang-orang zhalim itu.” (QS. [7] Al-A'raf : 47)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Dan apabila pandangan mereka dialihkan ke arah penghuni neraka, mereka takut dan berkata dengan penuh kekhawatiran, "Ya Tuhan kami, janganlah Engkau tempatkan kami bersama-sama orang-orang zalim itu."