Skip to main content

وَاِذْ اَنْجَيْنٰكُمْ مِّنْ اٰلِ فِرْعَوْنَ يَسُوْمُوْنَكُمْ سُوْۤءَ الْعَذَابِۚ يُقَتِّلُوْنَ اَبْنَاۤءَكُمْ وَيَسْتَحْيُوْنَ نِسَاۤءَكُمْۗ وَفِيْ ذٰلِكُمْ بَلَاۤءٌ مِّنْ رَّبِّكُمْ عَظِيْمٌ ࣖ   ( الأعراف: ١٤١ )

wa-idh
وَإِذْ
dan ketika
anjaynākum
أَنجَيْنَٰكُم
Kami menyelamatkan kamu
min
مِّنْ
dari
āli
ءَالِ
kaum
fir'ʿawna
فِرْعَوْنَ
Fir'aun
yasūmūnakum
يَسُومُونَكُمْ
mereka menimpakan kalian
sūa
سُوٓءَ
seburuk-buruk
l-ʿadhābi
ٱلْعَذَابِۖ
azab
yuqattilūna
يُقَتِّلُونَ
mereka membunuh
abnāakum
أَبْنَآءَكُمْ
anak-anak laki-laki kalian
wayastaḥyūna
وَيَسْتَحْيُونَ
dan mereka membiarkan hidup
nisāakum
نِسَآءَكُمْۚ
wanita-wanitamu
wafī
وَفِى
dan pada
dhālikum
ذَٰلِكُم
yang demikian
balāon
بَلَآءٌ
cobaan
min
مِّن
dari
rabbikum
رَّبِّكُمْ
Tuhan kalian
ʿaẓīmun
عَظِيمٌ
yang besar

Wa 'Idh 'Anjaynākum Min 'Āli Fir`awna Yasūmūnakum Sū'a Al-`Adhābi Yuqattilūna 'Abnā'akum Wa Yastaĥyūna Nisā'akum Wa Fī Dhālikum Balā'un Min Rabbikum `Ažīmun. (al-ʾAʿrāf 7:141)

Artinya:

Dan (ingatlah wahai Bani Israil) ketika Kami menyelamatkan kamu dari (Fir‘aun) dan kaumnya, yang menyiksa kamu dengan siksaan yang sangat berat, mereka membunuh anak-anak laki-lakimu dan membiarkan hidup anak-anak perempuanmu. Dan pada yang demikian itu merupakan cobaan yang besar dari Tuhanmu. (QS. [7] Al-A'raf : 141)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Dan ingatlah, wahai Bani Israil, ketika Kami menyelamatkan kamu dari siksaan para pengikut Fir'aun, yang menyiksa kamu dengan siksaan yang sangat berat atas perintah Fir'aun. Kamu dipaksa melayani mereka untuk melaksanakan pekerjaan-pekerjaan kasar dan sulit. Bahkan, di mata mereka, kamu seperti binatang, tidak mempunyai kehormatan sedikit pun. Di antara bentuk siksaan itu, mereka membunuh anak-anak laki-lakimu dan membiarkan hidup anak-anak perempuanmu. Dan pada yang demikian itu merupakan cobaan yang sangat besar dari Tuhan Pemelihara kamu, yang tidak ada ujian dan cobaan seberat itu."