Skip to main content

وَضَرَبَ
dan membuat
ٱللَّهُ
Allah
مَثَلًا
perumpamaan
لِّلَّذِينَ
bagi orang-orang yang
ءَامَنُوا۟
beriman
ٱمْرَأَتَ
isteri
فِرْعَوْنَ
Fir'aun
إِذْ
ketika
قَالَتْ
ia berkata
رَبِّ
ya Tuhanku
ٱبْنِ
bangunlah
لِى
untukku
عِندَكَ
di sisi-Mu
بَيْتًا
sebuah rumah
فِى
dalam
ٱلْجَنَّةِ
surga
وَنَجِّنِى
dan selamatkanlah aku
مِن
dari
فِرْعَوْنَ
Fir'aun
وَعَمَلِهِۦ
dan perbuatannya
وَنَجِّنِى
dan selamatkanlah aku
مِنَ
dari
ٱلْقَوْمِ
kaum
ٱلظَّٰلِمِينَ
orang-orang yang zalim

Wa Đaraba Allāhu Mathalāan Lilladhīna 'Āmanū Aimra'ata Fir`awna 'Idh Qālat Rabbi Abni Lī `Indaka Baytāan Fī Al-Jannati Wa Najjinī Min Fir`awna Wa `Amalihi Wa Najjinī Mina Al-Qawmi Až-Žālimīna.

Dan Allah membuat perumpamaan bagi orang-orang yang beriman, istri Fir‘aun, ketika dia berkata, “Ya Tuhanku, bangunkanlah untukku sebuah rumah di sisi-Mu dalam surga dan selamatkanlah aku dari Fir‘aun dan perbuatannya, dan selamatkanlah aku dari kaum yang zalim,”

Tafsir

وَمَرْيَمَ
dan Maryam
ٱبْنَتَ
puteri
عِمْرَٰنَ
Imran
ٱلَّتِىٓ
yang
أَحْصَنَتْ
ia memelihara
فَرْجَهَا
kemaluannya/kehormatannya
فَنَفَخْنَا
maka Kami tiupkan
فِيهِ
ke dalamnya
مِن
dari
رُّوحِنَا
ruh Kami
وَصَدَّقَتْ
dan ia membenarkan
بِكَلِمَٰتِ
dengan kalimat
رَبِّهَا
Tuhannya
وَكُتُبِهِۦ
dan Kitab-kitab-Nya
وَكَانَتْ
dan ia adalah
مِنَ
dari/termasuk
ٱلْقَٰنِتِينَ
orang-orang yang taat

Wa Maryama Abnata `Imrāna Allatī 'Aĥşanat Farjahā Fanafakhnā Fīhi Min Rūĥinā Wa Şaddaqat Bikalimāti Rabbihā Wa Kutubihi Wa Kānat Mina Al-Qānitīna

dan Maryam putri Imran yang memelihara kehormatannya, maka Kami tiupkan ke dalam rahimnya sebagian dari roh (ciptaan) Kami; dan dia membenarkan kalimat-kalimat Tuhannya dan kitab-kitab-Nya; dan dia termasuk orang-orang yang taat.

Tafsir