فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ اِلٰى شَيْءٍ نُّكُرٍۙ ( القمر: ٦ )
fatawalla
فَتَوَلَّ
Maka berpalinglah
ʿanhum
عَنْهُمْۘ
dari mereka
yawma
يَوْمَ
hari (ketika)
yadʿu
يَدْعُ
seorang penyeru
l-dāʿi
ٱلدَّاعِ
menyeru
ilā
إِلَىٰ
kepada
shayin
شَىْءٍ
sesuatu
nukurin
نُّكُرٍ
yang tidak menyenangkan
Fatawalla `Anhum Yawma Yad`u Ad-Dā`ī 'Ilaá Shay'in Nukurin. (al-Q̈amar 54:6)
Artinya:
maka berpalinglah engkau (Muhammad) dari mereka pada hari (ketika) penyeru (malaikat) mengajak (mereka) kepada sesuatu yang tidak menyenangkan (hari pembalasan), (QS. [54] Al-Qamar : 6)
1 Tafsir Ringkas Kemenag
Maka, berpalinglah engkau dari mereka! Orang musyrik itu akan menghadapi masa yang mengerikan, yaitu pada hari ketika penyeru, ketika malaikat atau utusan-Nya, mengajak mereka kepada sesuatu yang tidak menyenangkan, yaitu datangnya kiamat dan keharusan setiap orang mempertanggung jawabkan perbuatannya.