Skip to main content

وَثَمُودَا۟
dan kaum Tsamud
فَمَآ
maka tidak
أَبْقَىٰ
Dia tertinggal

Wa Thamūda Famā 'Abqaá

dan kaum Samud, tidak seorang pun yang ditinggalkan-Nya (hidup),

Tafsir

وَقَوْمَ
dan kaum
نُوحٍ
Nuh
مِّن
dari
قَبْلُۖ
sebelum itu
إِنَّهُمْ
sesungguhnya mereka
كَانُوا۟
adalah mereka
هُمْ
mereka
أَظْلَمَ
lebih zalim
وَأَطْغَىٰ
dan lebih durhaka

Wa Qawma Nūĥin Min Qablu 'Innahum Kānū Hum 'Ažlama Wa 'Aţghaá

dan (juga) kaum Nuh sebelum itu. Sungguh, mereka adalah orang-orang yang paling zalim dan paling durhaka.

Tafsir

وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ
dan Mu'tafikah
أَهْوَىٰ
Dia hancurkan

Wa Al-Mu'utafikata 'Ahwaá

Dan prahara angin telah meruntuhkan (negeri kaum Lut),

Tafsir

فَغَشَّىٰهَا
maka Dia menutupinya
مَا
apa(azab)
غَشَّىٰ
menutupi/menimpa

Faghashshāhā Mā Ghashshaá

lalu menimbuni negeri itu (sebagai azab) dengan (puing-puing) yang menimpanya.

Tafsir

فَبِأَىِّ
maka terhadap
ءَالَآءِ
atas
رَبِّكَ
Tuhanmu
تَتَمَارَىٰ
ragu

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbika Tatamāraá

Maka terhadap nikmat Tuhanmu yang manakah yang masih kamu ragukan?

Tafsir

هَٰذَا
Ini
نَذِيرٌ
pemberi peringatan
مِّنَ
dari
ٱلنُّذُرِ
antara pemberi peringatan
ٱلْأُولَىٰٓ
terdahulu

Hādhā Nadhīrun Mina An-Nudhuri Al-'Ūlaá

Ini (Muhammad) salah seorang pemberi peringatan di antara para pemberi peringatan yang telah terdahulu.

Tafsir

أَزِفَتِ
telah dekat
ٱلْءَازِفَةُ
kiamat

'Azifati Al-'Āzifatu

Yang dekat (hari Kiamat) telah makin mendekat.

Tafsir

لَيْسَ
tidak
لَهَا
padanya
مِن
dari
دُونِ
sisi
ٱللَّهِ
Allah
كَاشِفَةٌ
menyatakan

Laysa Lahā Min Dūni Allāhi Kāshifatun

Tidak ada yang akan dapat mengungkapkan (terjadinya hari itu) selain Allah.

Tafsir

أَفَمِنْ
maka apakah
هَٰذَا
ini
ٱلْحَدِيثِ
pemberitaan
تَعْجَبُونَ
kamu heran

'Afamin Hādhā Al-Ĥadīthi Ta`jabūna

Maka apakah kamu merasa heran terhadap pemberitaan ini?

Tafsir

وَتَضْحَكُونَ
dan kamu mentertawakan
وَلَا
dan tidak
تَبْكُونَ
menangis

Wa Tađĥakūna Wa Lā Tabkūna

dan kamu tertawakan dan tidak menangis,

Tafsir