Skip to main content

وَلَوْ شَاۤءَ اللّٰهُ لَجَعَلَهُمْ اُمَّةً وَّاحِدَةً وَّلٰكِنْ يُّدْخِلُ مَنْ يَّشَاۤءُ فِيْ رَحْمَتِهٖۗ وَالظّٰلِمُوْنَ مَا لَهُمْ مِّنْ وَّلِيٍّ وَّلَا نَصِيْرٍ   ( الشورى: ٨ )

walaw
وَلَوْ
dan jika
shāa
شَآءَ
menghendaki
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
lajaʿalahum
لَجَعَلَهُمْ
tentu Dia menjadikan mereka
ummatan
أُمَّةً
ummat
wāḥidatan
وَٰحِدَةً
satu
walākin
وَلَٰكِن
akan tetapi
yud'khilu
يُدْخِلُ
Dia memasukkan
man
مَن
orang yang
yashāu
يَشَآءُ
Dia kehendaki
فِى
ke dalam
raḥmatihi
رَحْمَتِهِۦۚ
rahmat-Nya
wal-ẓālimūna
وَٱلظَّٰلِمُونَ
dan orang-orang yang zalim
مَا
tidaklah
lahum
لَهُم
bagi mereka
min
مِّن
dari
waliyyin
وَلِىٍّ
seorang pelindung
walā
وَلَا
dan tidak
naṣīrin
نَصِيرٍ
seorang penolong

Wa Law Shā'a Allāhu Laja`alahum 'Ummatan Wāĥidatan Wa Lakin Yudkhilu Man Yashā'u Fī Raĥmatihi Wa Až-Žālimūna Mā Lahum Min Wa Līyin Wa Lā Naşīrin. (aš-Šūrā 42:8)

Artinya:

Dan sekiranya Allah menghendaki niscaya Dia jadikan mereka satu umat, tetapi Dia memasukkan orang-orang yang Dia kehendaki ke dalam rahmat-Nya. Dan orang-orang yang zhalim tidak ada bagi mereka pelindung dan penolong. (QS. [42] Asy-Syura : 8)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Dan sekiranya Allah menghendaki niscaya Dia jadikan mereka satu umat saja, dengan menjadikan mereka semua beriman atau kafir seluruhnya dan tidak memberi mereka kesempatan untuk memilih. Tetapi Dia memasukkan orang-orang yang Dia kehendaki ke dalam rahmat-Nya, yaitu surga-Nya atas dasar anugerah-Nya dan memasukkan mereka yang kafir ke dalam neraka lantaran kekafiran mereka. Dan orang-orang yang zalim, yang telah melanggar tuntunan dan menyekutukan-Nya tidak ada bagi mereka seorang pelindung-pun yang dapat melindungi mereka dari azab Allah dan seorang penolong pun yang dapat menolong mereka dari siksaan api neraka.