Skip to main content

سَنُرِيْهِمْ اٰيٰتِنَا فِى الْاٰفَاقِ وَفِيْٓ اَنْفُسِهِمْ حَتّٰى يَتَبَيَّنَ لَهُمْ اَنَّهُ الْحَقُّۗ اَوَلَمْ يَكْفِ بِرَبِّكَ اَنَّهٗ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيْدٌ   ( فصلت: ٥٣ )

sanurīhim
سَنُرِيهِمْ
akan Kami perlihatkan kepada mereka
āyātinā
ءَايَٰتِنَا
tanda-tanda Kami
فِى
pada
l-āfāqi
ٱلْءَافَاقِ
segenap penjuru
wafī
وَفِىٓ
dan pada
anfusihim
أَنفُسِهِمْ
diri mereka
ḥattā
حَتَّىٰ
sehingga
yatabayyana
يَتَبَيَّنَ
jelas
lahum
لَهُمْ
bagi mereka
annahu
أَنَّهُ
bahwasanya ia
l-ḥaqu
ٱلْحَقُّۗ
hak/benar
awalam
أَوَلَمْ
ataukah tidak
yakfi
يَكْفِ
cukup
birabbika
بِرَبِّكَ
dengan Tuhanmu
annahu
أَنَّهُۥ
bahwasanya Dia
ʿalā
عَلَىٰ
atas
kulli
كُلِّ
segala
shayin
شَىْءٍ
sesuatu
shahīdun
شَهِيدٌ
menjadi saksi

Sanurīhim 'Āyātinā Fī Al-'Āfāqi Wa Fī 'Anfusihim Ĥattaá Yatabayyana Lahum 'Annahu Al-Ĥaqqu 'Awalam Yakfi Birabbika 'Annahu `Alaá Kulli Shay'in Shahīdun. (Fuṣṣilat 41:53)

Artinya:

Kami akan memperlihatkan kepada mereka tanda-tanda (kebesaran) Kami di segenap penjuru dan pada diri mereka sendiri, sehingga jelaslah bagi mereka bahwa Al-Qur'an itu adalah benar. Tidak cukupkah (bagi kamu) bahwa Tuhanmu menjadi saksi atas segala sesuatu? (QS. [41] Fussilat : 53)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Untuk mendukung kebenaran Al-Qur’an, Kami juga akan memperlihatkan kepada mereka tanda-tanda kebesaran Kami di segenap penjuru yang dapat mereka saksikan di luar diri mereka dan apa saja yang ada pada diri mereka sendiri yang dapat mereka rasakan, sehingga jelaslah bagi mereka bahwa Al-Qur’an itu adalah benar datang dari Allah. Tidak cukupkah bagi kamu, wahai Nabi Muhammad, bahwa Tuhanmu menjadi saksi atas segala sesuatu?