Skip to main content

وَقِهِمُ السَّيِّاٰتِۗ وَمَنْ تَقِ السَّيِّاٰتِ يَوْمَىِٕذٍ فَقَدْ رَحِمْتَهٗ ۗوَذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ ࣖ   ( غافر: ٩ )

waqihimu
وَقِهِمُ
dan peliharalah mereka
l-sayiāti
ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ
kejahatan-kejahatan
waman
وَمَن
dan siapa/orang
taqi
تَقِ
Engkau pelihara
l-sayiāti
ٱلسَّيِّـَٔاتِ
kejahatan-kejahatan
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
pada hari itu
faqad
فَقَدْ
maka sesungguhnya
raḥim'tahu
رَحِمْتَهُۥۚ
Engkau telah merahmatinya
wadhālika
وَذَٰلِكَ
dan demikian itu
huwa
هُوَ
ia
l-fawzu
ٱلْفَوْزُ
keuntungan/kemenangan
l-ʿaẓīmu
ٱلْعَظِيمُ
yang besar

Wa Qihimu As-Sayyi'āti Wa Man Taqī As-Sayyi'āti Yawma'idhin Faqad Raĥimtahu Wa Dhalika Huwa Al-Fawzu Al-`Ažīmu. (Ghāfir 40:9)

Artinya:

dan peliharalah mereka dari (bencana) kejahatan. Dan orang-orang yang Engkau pelihara dari (bencana) kejahatan pada hari itu, maka sungguh, Engkau telah menganugerahkan rahmat kepadanya dan demikian itulah kemenangan yang agung.” (QS. [40] Gafir : 9)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Permohonan para malaikat selanjutnya, “Dan ya Allah Tuhan kami Yang Maha Pemurah, peliharalah mereka dari bencana kejahatan. Dan orang-orang yang Engkau pelihara mereka dari bencana kejahatan pada hari itu, maka sungguh, Engkau telah menganugerahkan rahmat yang sangat luas kepadanya dan demikian itulah curahan rahmat kemenangan yang teramat agung.”