Skip to main content

مَنْ يَّشْفَعْ شَفَاعَةً حَسَنَةً يَّكُنْ لَّهٗ نَصِيْبٌ مِّنْهَا ۚ وَمَنْ يَّشْفَعْ شَفَاعَةً سَيِّئَةً يَّكُنْ لَّهٗ كِفْلٌ مِّنْهَا ۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ مُّقِيْتًا   ( النساء: ٨٥ )

man
مَّن
barang siapa
yashfaʿ
يَشْفَعْ
memberi syafa'at/pertolongan
shafāʿatan
شَفَٰعَةً
syafa'at/pertolongan
ḥasanatan
حَسَنَةً
baik
yakun
يَكُن
adalah
lahu
لَّهُۥ
baginya
naṣībun
نَصِيبٌ
bagian
min'hā
مِّنْهَاۖ
daripadanya
waman
وَمَن
dan barang siapa
yashfaʿ
يَشْفَعْ
memberi syafa'at/pertolongan
shafāʿatan
شَفَٰعَةً
syafa'at/pertolongan
sayyi-atan
سَيِّئَةً
buruk
yakun
يَكُن
adalah
lahu
لَّهُۥ
baginya
kif'lun
كِفْلٌ
memikul
min'hā
مِّنْهَاۗ
daripadanya
wakāna
وَكَانَ
dan adalah
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
ʿalā
عَلَىٰ
atas
kulli
كُلِّ
segala
shayin
شَىْءٍ
sesuatu
muqītan
مُّقِيتًا
Maha Kuasa

Man Yashfa` Shafā`atan Ĥasanatan Yakun Lahu Naşībun Minhā Wa Man Yashfa` Shafā`atan Sayyi'atan Yakun Lahu Kiflun Minhā Wa Kāna Allāhu `Alaá Kulli Shay'in Muqītāan. (an-Nisāʾ 4:85)

Artinya:

Barangsiapa memberi pertolongan dengan pertolongan yang baik, niscaya dia akan memperoleh bagian dari (pahala)nya. Dan barangsiapa memberi pertolongan dengan pertolongan yang buruk, niscaya dia akan memikul bagian dari (dosa)nya. Allah Mahakuasa atas segala sesuatu. (QS. [4] An-Nisa' : 85)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Barang siapa memberi pertolongan, kapan pun dan di mana pun, dengan sebuah pertolongan yang baik, niscaya dia akan memperoleh bagian pahala dari pahala orang yang mengerjakan-nya. Dan barang siapa memberi pertolongan dengan sebuah pertolongan yang buruk, niscaya dia akan memikul bagian dosa dari dosa orang yang mengerjakannya. Allah Mahakuasa atas segala sesuatu.