Skip to main content

اَلْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلٰٓى اَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَآ اَيْدِيْهِمْ وَتَشْهَدُ اَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ   ( يس: ٦٥ )

al-yawma
ٱلْيَوْمَ
pada hari ini
nakhtimu
نَخْتِمُ
Kami kunci/tutup
ʿalā
عَلَىٰٓ
atas
afwāhihim
أَفْوَٰهِهِمْ
mulut-mulut mereka
watukallimunā
وَتُكَلِّمُنَآ
dan berkata kepada Kami
aydīhim
أَيْدِيهِمْ
tangan-tangan mereka
watashhadu
وَتَشْهَدُ
dan memberi kesaksian
arjuluhum
أَرْجُلُهُم
kaki-kaki mereka
bimā
بِمَا
dengan/terhadap apa
kānū
كَانُوا۟
adalah mereka
yaksibūna
يَكْسِبُونَ
mereka usahakan

Al-Yawma Nakhtimu `Alaá 'Afwāhihim Wa Tukallimunā 'Aydīhim Wa Tash/hadu 'Arjuluhum Bimā Kānū Yaksibūna. (Yāʾ Sīn 36:65)

Artinya:

Pada hari ini Kami tutup mulut mereka; tangan mereka akan berkata kepada Kami dan kaki mereka akan memberi kesaksian terhadap apa yang dahulu mereka kerjakan. (QS. [36] Yasin : 65)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Pada hari ini Kami tutup mulut mereka sehingga tidak dapat berkata bohong atau berdalih sedikit pun. Tangan mereka akan berkata kepada Kami perihal perbuatan yang mereka lakukan di dunia, dan kaki mereka akan memberi kesaksian terhadap apa yang dahulu mereka kerjakan. Dengan demikian, mereka tidak mungkin mengelak atas dosa yang telah mereka lakukan (Lihat pula: Surah Fussilat/41: 19–20).