Skip to main content

فَاِنْ حَاۤجُّوْكَ فَقُلْ اَسْلَمْتُ وَجْهِيَ لِلّٰهِ وَمَنِ اتَّبَعَنِ ۗوَقُلْ لِّلَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ وَالْاُمِّيّٖنَ ءَاَسْلَمْتُمْ ۗ فَاِنْ اَسْلَمُوْا فَقَدِ اهْتَدَوْا ۚ وَاِنْ تَوَلَّوْا فَاِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلٰغُ ۗ وَاللّٰهُ بَصِيْرٌۢ بِالْعِبَادِ ࣖ  ( آل عمران: ٢٠ )

fa-in
فَإِنْ
maka jika
ḥājjūka
حَآجُّوكَ
mereka mendebat kamu
faqul
فَقُلْ
maka katakanlah
aslamtu
أَسْلَمْتُ
aku menyerahkan
wajhiya
وَجْهِىَ
diriku
lillahi
لِلَّهِ
kepada Allah
wamani
وَمَنِ
dan orang yang
ittabaʿani
ٱتَّبَعَنِۗ
mengikuti aku
waqul
وَقُل
dan katakanlah
lilladhīna
لِّلَّذِينَ
kepada orang-orang yang
ūtū
أُوتُوا۟
(mereka) diberi
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
Kitab
wal-umiyīna
وَٱلْأُمِّيِّۦنَ
dan orang-orang ummi (buta huruf)
a-aslamtum
ءَأَسْلَمْتُمْۚ
apakah kamu masuk Islam
fa-in
فَإِنْ
maka jika
aslamū
أَسْلَمُوا۟
mereka masuk Islam
faqadi
فَقَدِ
maka sungguh
ih'tadaw
ٱهْتَدَوا۟ۖ
mereka mendapat petunjuk
wa-in
وَّإِن
dan jika
tawallaw
تَوَلَّوْا۟
mereka berpaling
fa-innamā
فَإِنَّمَا
maka sesungguhnya hanyalah
ʿalayka
عَلَيْكَ
kewajiban atasmu
l-balāghu
ٱلْبَلَٰغُۗ
menyampaikan
wal-lahu
وَٱللَّهُ
dan Allah
baṣīrun
بَصِيرٌۢ
Maha Melihat
bil-ʿibādi
بِٱلْعِبَادِ
pada hamba-hambaNya

Fa'in Ĥājjūka Faqul 'Aslamtu Wajhī Lillāhi Wa Man Attaba`anī Wa Qul Lilladhīna 'Ūtū Al-Kitāba Wa Al-'Ummīyīna 'A'aslamtum Fa'in 'Aslamū Faqad Ahtadaw Wa 'In Tawallaw Fa'innamā `Alayka Al-Balāghu Wa Allāhu Başīrun Bil-`Ibādi. (ʾĀl ʿImrān 3:20)

Artinya:

Kemudian jika mereka membantah engkau (Muhammad) katakanlah, “Aku berserah diri kepada Allah dan (demikian pula) orang-orang yang mengikutiku.” Dan katakanlah kepada orang-orang yang telah diberi Kitab dan kepada orang-orang buta huruf, ”Sudahkah kamu masuk Islam?” Jika mereka masuk Islam, berarti mereka telah mendapat petunjuk, tetapi jika mereka berpaling, maka kewajibanmu hanyalah menyampaikan. Dan Allah Maha Melihat hamba-hamba-Nya. (QS. [3] Ali 'Imran : 20)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Lalu jika mereka membantahmu, wahai Nabi Muhammad, tentang kebenaran Islam, maka jelaskan dengan diperkuat dalil-dalil. Namun, jika mereka tetap menolak, maka katakanlah, "Aku berserah diri kepada Allah dan tidak bertanggung jawab atas pengingkaran kalian; demikian pula orang-orang yang mengikutiku." Dan katakanlah kepada orang-orang yang telah diberi Kitab, Yahudi dan Nasrani dan kepada orang-orang buta huruf, yaitu orang-orang musyrik Arab yang tidak memiliki kitab suci," Sudahkah kamu masuk Islam? Jika mereka masuk Islam dengan sebenar-benarnya, berarti mereka telah mendapat petunjuk jalan yang benar, yang menyelamatkan mereka di dunia dan akhirat, tetapi jika mereka berpaling dari Islam, maka kewajibanmu, wahai Nabi Muhammad, hanyalah menyampaikan. Dan Allah Maha Melihat seluruh amal perbuatan hamba-hamba-Nya, siapa yang taat dan siapa yang membangkang.