Skip to main content

وَمَآ
dan tidaklah
أَنتَ
kamu
بِهَٰدِى
dengan memberi petunjuk
ٱلْعُمْىِ
orang buta
عَن
dari
ضَلَٰلَتِهِمْۖ
kesesatan mereka
إِن
tidaklah
تُسْمِعُ
kamu dapat menjadikan mendengar
إِلَّا
kecuali
مَن
orang
يُؤْمِنُ
beriman
بِـَٔايَٰتِنَا
kepada ayat-ayat Kami
فَهُم
maka/lalu mereka
مُّسْلِمُونَ
orang-orang yang berserah diri

Wa Mā 'Anta Bihādī Al-`Umyi `An Đalālatihim 'In Tusmi`u 'Illā Man Yu'uminu Bi'āyātinā Fahum Muslimūna.

Dan engkau tidak akan dapat memberi petunjuk orang buta dari kesesatannya. Engkau tidak dapat menjadikan (seorang pun) mendengar, kecuali orang-orang yang beriman kepada ayat-ayat Kami, lalu mereka berserah diri.

Tafsir

وَإِذَا
dan apabila
وَقَعَ
telah jatuh
ٱلْقَوْلُ
perkataan
عَلَيْهِمْ
atas mereka
أَخْرَجْنَا
Kami keluarkan
لَهُمْ
bagi mereka
دَآبَّةً
binatang melata
مِّنَ
dari
ٱلْأَرْضِ
bumi
تُكَلِّمُهُمْ
ia berkata kepada mereka
أَنَّ
bahwasanya
ٱلنَّاسَ
manusia
كَانُوا۟
adalah mereka
بِـَٔايَٰتِنَا
kepada ayat-ayat Kami
لَا
tidak
يُوقِنُونَ
mereka yakin

Wa 'Idhā Waqa`a Al-Qawlu `Alayhim 'Akhrajnā Lahum Dābbatan Mina Al-'Arđi Tukallimuhum 'Anna An-Nāsa Kānū Bi'āyātinā Lā Yūqinūna.

Dan apabila perkataan (ketentuan masa kehancuran alam) telah berlaku atas mereka, Kami keluarkan makhluk bergerak yang bernyawa dari bumi yang akan mengatakan kepada mereka bahwa manusia dahulu tidak yakin kepada ayat-ayat Kami.

Tafsir

وَيَوْمَ
dan pada hari itu
نَحْشُرُ
Kami kumpulkan
مِن
dari
كُلِّ
tiap-tiap
أُمَّةٍ
ummat
فَوْجًا
segolongan
مِّمَّن
dari orang-orang
يُكَذِّبُ
mereka mendustakan
بِـَٔايَٰتِنَا
dengan ayat-ayat Kami
فَهُمْ
lalu mereka
يُوزَعُونَ
mereka dibagi-bagi

Wa Yawma Naĥshuru Min Kulli 'Ummatin Fawjāan Mimman Yukadhdhibu Bi'āyātinā Fahum Yūza`ūna.

Dan (ingatlah) pada hari (ketika) Kami mengumpulkan dari setiap umat, segolongan orang yang mendustakan ayat-ayat Kami, lalu mereka dibagi-bagi (dalam kelompok-kelompok).

Tafsir

حَتَّىٰٓ
sehingga
إِذَا
apabila
جَآءُو
mereka datang
قَالَ
(Allah) berfirman
أَكَذَّبْتُم
apakah kamu telah mendustakan
بِـَٔايَٰتِى
dengan ayat-ayat-Ku
وَلَمْ
dan/padahal kamu tidak
تُحِيطُوا۟
meliputi
بِهَا
padanya
عِلْمًا
pengetahuan
أَمَّاذَا
atau apakah
كُنتُمْ
kalian adalah
تَعْمَلُونَ
kamu kerjakan

Ĥattaá 'Idhā Jā'ū Qāla 'Akadhdhabtum Bi'āyātī Wa Lam Tuĥīţū Bihā `Ilmāan 'Ammādhā Kuntum Ta`malūna.

Hingga apabila mereka datang, Dia (Allah) berfirman, “Mengapa kamu telah mendustakan ayat-ayat-Ku, pada-hal kamu tidak mempunyai pengetahuan tentang itu, atau apakah yang telah kamu kerjakan?”

Tafsir

وَوَقَعَ
dan jatuhlah
ٱلْقَوْلُ
perkataan
عَلَيْهِم
atas mereka
بِمَا
dengan apa/sebab
ظَلَمُوا۟
mereka zalim
فَهُمْ
maka mereka
لَا
tidak
يَنطِقُونَ
mereka dapat berkata

Wa Waqa`a Al-Qawlu `Alayhim Bimā Žalamū Fahum Lā Yanţiqūna.

Dan berlakulah perkataan (janji azab) atas mereka karena kezaliman mereka, maka mereka tidak dapat berkata.

Tafsir

أَلَمْ
apakah tidak
يَرَوْا۟
mereka memperhatikan
أَنَّا
bahwasanya Kami
جَعَلْنَا
Kami telah menjadikan
ٱلَّيْلَ
malam
لِيَسْكُنُوا۟
agar mereka beristirahat
فِيهِ
di dalamnya
وَٱلنَّهَارَ
dan siang
مُبْصِرًاۚ
menerangi
إِنَّ
sesungguhnya
فِى
pada yang
ذَٰلِكَ
demikian itu
لَءَايَٰتٍ
benar-benar tanda-tanda
لِّقَوْمٍ
bagi kaum
يُؤْمِنُونَ
mereka beriman

'Alam Yaraw 'Annā Ja`alnā Al-Layla Liyaskunū Fīhi Wa An-Nahāra Mubşirāan 'Inna Fī Dhālika L'āyātin Liqawmin Yu'uminūna.

Apakah mereka tidak memperhatikan bahwa Kami telah menjadikan malam agar mereka beristirahat padanya dan (menjadikan) siang yang menerangi? Sungguh, pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda (kebesaran Allah) bagi orang-orang yang beriman.

Tafsir

وَيَوْمَ
dan pada hari
يُنفَخُ
ditiup
فِى
pada/dengan
ٱلصُّورِ
sangkakala
فَفَزِعَ
maka terkejutlah
مَن
orang/segala apa
فِى
di
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
langit(jamak)
وَمَن
dan orang/segala apa
فِى
di
ٱلْأَرْضِ
bumi
إِلَّا
kecuali
مَن
siapa
شَآءَ
menghendaki
ٱللَّهُۚ
Allah
وَكُلٌّ
dan masing-masing/semua
أَتَوْهُ
mereka datang kepada-Nya
دَٰخِرِينَ
merendahkan diri

Wa Yawma Yunfakhu Fī Aş-Şūri Fafazi`a Man Fī As-Samāwāti Wa Man Fī Al-'Arđi 'Illā Man Shā'a Allāhu Wa Kullun 'Atawhu Dākhirīna.

Dan (ingatlah) pada hari (ketika) sangkakala ditiup, maka terkejutlah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi, kecuali siapa yang dikehendaki Allah. Dan semua mereka datang menghadap-Nya dengan merendahkan diri.

Tafsir

وَتَرَى
dan kamu lihat
ٱلْجِبَالَ
gunung-gunung
تَحْسَبُهَا
kamu mengiranya
جَامِدَةً
beku/tidak bergerak
وَهِىَ
dan/padahal dia
تَمُرُّ
berjalan
مَرَّ
perjalanan
ٱلسَّحَابِۚ
awan
صُنْعَ
perbuatan
ٱللَّهِ
Allah
ٱلَّذِىٓ
yang
أَتْقَنَ
menyempurnakan/kokoh
كُلَّ
segala
شَىْءٍۚ
sesuatu
إِنَّهُۥ
sesungguhnya Dia
خَبِيرٌۢ
Maha mengetahui
بِمَا
dengan apa/tentang apa
تَفْعَلُونَ
kamu kerjakan

Wa Taraá Al-Jibāla Taĥsabuhā Jāmidatan Wa Hiya Tamurru Marra As-Saĥābi Şun`a Allāhi Al-Ladhī 'Atqana Kulla Shay'in 'Innahu Khabīrun Bimā Taf`alūna.

Dan engkau akan melihat gunung-gunung, yang engkau kira tetap di tempatnya, padahal ia berjalan (seperti) awan berjalan. (Itulah) ciptaan Allah yang mencipta dengan sempurna segala sesuatu. Sungguh, Dia Mahateliti apa yang kamu kerjakan.

Tafsir

مَن
barangsiapa
جَآءَ
datang/membawa
بِٱلْحَسَنَةِ
dengan kebaikan
فَلَهُۥ
maka baginya
خَيْرٌ
lebih baik
مِّنْهَا
dari padanya
وَهُم
dan mereka
مِّن
dari
فَزَعٍ
kejutan
يَوْمَئِذٍ
pada hari itu
ءَامِنُونَ
orang-orang yang aman

Man Jā'a Bil-Ĥasanati Falahu Khayrun Minhā Wa Hum Min Faza`in Yawma'idhin 'Āminūna.

Barangsiapa membawa kebaikan, maka dia memperoleh (balasan) yang lebih baik daripadanya, sedang mereka merasa aman dari kejutan (yang dahsyat) pada hari itu.

Tafsir

وَمَن
dan barangsiapa
جَآءَ
datang/membawa
بِٱلسَّيِّئَةِ
dengan kejahatan
فَكُبَّتْ
maka dijerumuskan
وُجُوهُهُمْ
muka-muka mereka
فِى
dalam
ٱلنَّارِ
api/neraka
هَلْ
apakah/tidakkah
تُجْزَوْنَ
kamu diberi alasan
إِلَّا
kecuali
مَا
apa
كُنتُمْ
kalian adalah
تَعْمَلُونَ
kamu kerjakan

Wa Man Jā'a Bis-Sayyi'ati Fakubbat Wujūhuhum Fī An-Nāri Hal Tujzawna 'Illā Mā Kuntum Ta`malūna.

Dan barangsiapa membawa kejahatan, maka disungkurkanlah wajah mereka ke dalam neraka. Kamu tidak diberi balasan, melainkan (setimpal) dengan apa yang telah kamu kerjakan.

Tafsir