Skip to main content

فَاِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّيْٓ اِلَّا رَبَّ الْعٰلَمِيْنَ ۙ   ( الشعراء: ٧٧ )

fa-innahum
فَإِنَّهُمْ
maka sesungguhnya mereka
ʿaduwwun
عَدُوٌّ
musuh
لِّىٓ
bagiku
illā
إِلَّا
kecuali
rabba
رَبَّ
Tuhan
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
semesta alam

Fa'innahum `Adūwun Lī 'Illā Rabba Al-`Ālamīna. (aš-Šuʿarāʾ 26:77)

Artinya:

Sesungguhnya mereka (apa yang kamu sembah) itu musuhku, lain halnya Tuhan seluruh alam, (QS. [26] Asy-Syu'ara' : 77)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

"Sesungguhnya mereka, yakni apa yang kamu sembah, itu musuhku, karena mereka adalah setan dalam bentuk berhala lain halnya Tuhan seluruh alam yang banyak sekali memberikan anugerah kepadaku dan kepada kamu sekalian." demikian Nabi Ibrahim menyebutkan satu persatu anugerah Tuhannya agar mereka sadar akan kekeliruan mereka dan mengikuti ajakan Nabi Ibrahim.