Skip to main content

ذِكْرٰىۚ وَمَا كُنَّا ظٰلِمِيْنَ   ( الشعراء: ٢٠٩ )

dhik'rā
ذِكْرَىٰ
peringatan
wamā
وَمَا
dan tidak
kunnā
كُنَّا
kami adalah
ẓālimīna
ظَٰلِمِينَ
yang berbuat zalim

Dhikraá Wa Mā Kunnā Žālimīna. (aš-Šuʿarāʾ 26:209)

Artinya:

untuk (menjadi) peringatan. Dan Kami tidak berlaku zhalim. (QS. [26] Asy-Syu'ara' : 209)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Hal itu adalah untuk menjadi peringatan bagi yang lain agar tidak melakukan sebagaimana mereka. Dan Kami tidak berlaku zalim, karena Kami telah mengirimkan utusan untuk memperbaiki keadaan. Mestinya mereka bersyukur. Kami berikan peringatan keras kepada mereka, namun mereka mengejek, mendustakan dan menantang (Lihat: Al-Qasas/28: 59).