Skip to main content

يُّضٰعَفْ لَهُ الْعَذَابُ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ وَيَخْلُدْ فِيْهٖ مُهَانًا ۙ  ( الفرقان: ٦٩ )

yuḍāʿaf
يُضَٰعَفْ
akan dilipatgandakan
lahu
لَهُ
untuknya
l-ʿadhābu
ٱلْعَذَابُ
azab
yawma
يَوْمَ
hari
l-qiyāmati
ٱلْقِيَٰمَةِ
kiamat
wayakhlud
وَيَخْلُدْ
dan dia kekal
fīhi
فِيهِۦ
didalamnya/dalam azab
muhānan
مُهَانًا
terhina

Yuđā`af Lahu Al-`Adhābu Yawma Al-Qiyāmati Wa Yakhlud Fīhi Muhānāan. (al-Furq̈ān 25:69)

Artinya:

(yakni) akan dilipatgandakan azab untuknya pada hari Kiamat dan dia akan kekal dalam azab itu, dalam keadaan terhina, (QS. [25] Al-Furqan : 69)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Bagi orang yang melakukan tiga perbuatan buruk diatas akan dilipatgandakan azab untuknya pada hari kiamat dan dia akan kekal dalam azab itu dalam keadaan terhina. Inilah siksaan yang luar biasa besarnya, meliputi siksa lahir, berupa panasnya api neraka, dan batin berupa kehidupan yang hina.