Skip to main content

قَالُوْا لَبِثْنَا يَوْمًا اَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَسْـَٔلِ الْعَاۤدِّيْنَ   ( المؤمنون: ١١٣ )

qālū
قَالُوا۟
mereka berkata
labith'nā
لَبِثْنَا
kami tinggal
yawman
يَوْمًا
sehari
aw
أَوْ
atau
baʿḍa
بَعْضَ
sebagian/setengah
yawmin
يَوْمٍ
hari
fasali
فَسْـَٔلِ
maka tanyakanlah
l-ʿādīna
ٱلْعَآدِّينَ
orang-orang yang menghitung

Qālū Labithnā Yawmāan 'Aw Ba`đa Yawmin Fās'ali Al-`Āddīna. (al-Muʾminūn 23:113)

Artinya:

Mereka menjawab, “Kami tinggal (di bumi) sehari atau setengah hari, maka tanyakanlah kepada mereka yang menghitung.” (QS. [23] Al-Mu'minun : 113)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Melanjutkan pertanyaan bernada kecaman yang Allah tujukan kepada para pendurhaka, Dia berfirman, “Berapa tahunkah lamanya kamu tinggal di bumi?” Mereka menjawab, “Kami tinggal di bumi hanya sehari atau setengah hari, Kami tidak tahu persis." Allah melanjutkan, “Maka tanyakanlah kepada mereka, yaitu para malaikat, yang menghitung dan mencatat umur manusia, atau tanyakan kepada manusia yang memahami perhitungan untuk membuktikan kebenaran Kami.” Dia berfirman, “Kamu tidak tinggal di bumi melainkan hanya sebentar saja, jika kamu benar-benar mengetahui.”