Skip to main content

الَّذِيْنَ يَظُنُّوْنَ اَنَّهُمْ مُّلٰقُوْا رَبِّهِمْ وَاَنَّهُمْ اِلَيْهِ رٰجِعُوْنَ ࣖ  ( البقرة: ٤٦ )

alladhīna
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
yaẓunnūna
يَظُنُّونَ
mereka menyangka
annahum
أَنَّهُم
sesungguhnya mereka
mulāqū
مُّلَٰقُوا۟
mereka menemui
rabbihim
رَبِّهِمْ
Tuhan mereka
wa-annahum
وَأَنَّهُمْ
dan sesungguhnya mereka
ilayhi
إِلَيْهِ
kepadaNya
rājiʿūna
رَٰجِعُونَ
mereka kembali

Al-Ladhīna Yažunnūna 'Annahum Mulāqū Rabbihim Wa 'Annahum 'Ilayhi Rāji`ūna. (al-Baq̈arah 2:46)

Artinya:

(yaitu) mereka yang yakin, bahwa mereka akan menemui Tuhannya, dan bahwa mereka akan kembali kepada-Nya. (QS. [2] Al-Baqarah : 46)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Dan mohonlah pertolongan kepada Allah dengan penuh sabar, dengan memelihara keteguhan hati dan menjaga ketabahan, serta menahan diri dari godaan dalam menghadapi hal-hal yang berat, dan juga dengan melaksanakan salat. Dan salat itu sungguh amat berat, kecuali bagi orang-orang yang khusyuk dan tunduk hatinya kepada Allah. Mereka adalah orang-orang yang yakin bahwa mereka akan menemui Tuhannya, dan bahwa mereka akan kembali kepada-Nya.