Skip to main content

وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ بِشَيْءٍ مِّنَ الْخَوْفِ وَالْجُوْعِ وَنَقْصٍ مِّنَ الْاَمْوَالِ وَالْاَنْفُسِ وَالثَّمَرٰتِۗ وَبَشِّرِ الصّٰبِرِيْنَ  ( البقرة: ١٥٥ )

walanabluwannakum
وَلَنَبْلُوَنَّكُم
dan sungguh akan Kami beri cobaan
bishayin
بِشَىْءٍ
dengan sesuatu
mina
مِّنَ
dari
l-khawfi
ٱلْخَوْفِ
ketakutan
wal-jūʿi
وَٱلْجُوعِ
dan kelaparan
wanaqṣin
وَنَقْصٍ
dan kekurangan
mina
مِّنَ
dari
l-amwāli
ٱلْأَمْوَٰلِ
harta
wal-anfusi
وَٱلْأَنفُسِ
dan jiwa
wal-thamarāti
وَٱلثَّمَرَٰتِۗ
dan buah-buahan
wabashiri
وَبَشِّرِ
dan berikan berita gembira
l-ṣābirīna
ٱلصَّٰبِرِينَ
orang-orang yang sabar

Wa Lanabluwannakum Bishay'in Mina Al-Khawfi Wa Al-Jū`i Wa Naqşin Mina Al-'Amwli Wa Al-'Anfusi Wa Ath-Thamarāti Wa Bashshir Aş-Şābirīna. (al-Baq̈arah 2:155)

Artinya:

Dan Kami pasti akan menguji kamu dengan sedikit ketakutan, kelaparan, kekurangan harta, jiwa, dan buah-buahan. Dan sampaikanlah kabar gembira kepada orang-orang yang sabar, (QS. [2] Al-Baqarah : 155)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Kehidupan manusia memang penuh cobaan. Dan Kami pasti akan menguji kamu untuk mengetahui kualitas keimanan seseorang dengan sedikit ketakutan, kelaparan, kekurangan harta, jiwa, dan buah-buahan. Bersabarlah dalam menghadapi semua itu. Dan sampaikanlah kabar gembira, wahai Nabi Muhammad, kepada orang-orang yang sabar dan tangguh dalam menghadapi cobaan hidup, yakni orang-orang yang apabila ditimpa musibah, apa pun bentuknya, besar maupun kecil, mereka berkata, Inna  lilla hi wa inna  ilaihi ra ji'un (sesungguhnya kami milik Allah dan kepada-Nyalah kami kembali). Mereka berkata demikian untuk menunjukkan kepasrahan total kepada Allah, bahwa apa saja yang ada di dunia ini adalah milik Allah; pun menunjukkan keimanan mereka akan adanya hari akhir. Mereka itulah yang memperoleh ampunan dan rahmat dari Tuhannya, dan mereka itulah orang-orang yang mendapat petunjuk sehingga mengetahui kebenaran.