Skip to main content

اِنَّآ اَرْسَلْنٰكَ بِالْحَقِّ بَشِيْرًا وَّنَذِيْرًاۙ وَّلَا تُسْـَٔلُ عَنْ اَصْحٰبِ الْجَحِيْمِ  ( البقرة: ١١٩ )

innā
إِنَّآ
sesungguhnya Kami
arsalnāka
أَرْسَلْنَٰكَ
Kami telah mengutusmu
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
dengan kebenaran
bashīran
بَشِيرًا
pembawa berita gembira
wanadhīran
وَنَذِيرًاۖ
dan pemberi peringatan
walā
وَلَا
dan tidak
tus'alu
تُسْـَٔلُ
kamu ditanya
ʿan
عَنْ
dari
aṣḥābi
أَصْحَٰبِ
penghuni-penghuni
l-jaḥīmi
ٱلْجَحِيمِ
neraka

'Innā 'Arsalnāka Bil-Ĥaqqi Bashīrāan Wa Nadhīrāan Wa Lā Tus'alu `An 'Aşĥābi Al-Jaĥīmi. (al-Baq̈arah 2:119)

Artinya:

Sungguh, Kami telah mengutusmu (Muhammad) dengan kebenaran, sebagai pembawa berita gembira dan pemberi peringatan. Dan engkau tidak akan diminta (pertanggungjawaban) tentang penghuni-penghuni neraka. (QS. [2] Al-Baqarah : 119)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Sungguh, Kami telah mengutusmu, wahai Nabi Muhammad, dengan kebenaran syariat yang terang dan agama yang lurus, sebagai pembawa berita gembira kepada orang-orang beriman tentang surga yang penuh kenikmatan, dan pemberi peringatan kepada orang-orang kafir tentang siksaan api neraka. Dan engkau tidak akan diminta pertanggungjawaban tentang kaum kafir yang menjadi penghuni-penghuni neraka sesudah engkau dengan sungguh-sungguh mengajak mere ka beriman. Dalam pernyataan Allah ini terkandung hiburan bagi Rasulullah agar tidak kecewa dan berkecil hati terhadap apa yang telah dilakukannya.