Skip to main content

وَالَّذِيْنَ يَنْقُضُوْنَ عَهْدَ اللّٰهِ مِنْ ۢ بَعْدِ مِيْثَاقِهٖ وَيَقْطَعُوْنَ مَآ اَمَرَ اللّٰهُ بِهٖٓ اَنْ يُّوْصَلَ وَيُفْسِدُوْنَ فِى الْاَرْضِۙ اُولٰۤىِٕكَ لَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوْۤءُ الدَّارِ   ( الرعد: ٢٥ )

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
dan orang-orang yang
yanquḍūna
يَنقُضُونَ
(mereka)merusak
ʿahda
عَهْدَ
janji
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
min
مِنۢ
dari
baʿdi
بَعْدِ
sesudah
mīthāqihi
مِيثَٰقِهِۦ
diikrarkan dengan teguh
wayaqṭaʿūna
وَيَقْطَعُونَ
dan mereka memutuskan
مَآ
apa
amara
أَمَرَ
yang diperintahkan
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
bihi
بِهِۦٓ
dengannya
an
أَن
supaya
yūṣala
يُوصَلَ
dihubungkan
wayuf'sidūna
وَيُفْسِدُونَ
dan mereka membuat kerusakan
فِى
di
l-arḍi
ٱلْأَرْضِۙ
bumi
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
mereka itu
lahumu
لَهُمُ
bagi mereka
l-laʿnatu
ٱللَّعْنَةُ
kutukan
walahum
وَلَهُمْ
dan bagi mereka
sūu
سُوٓءُ
seburuk-buruk
l-dāri
ٱلدَّارِ
tempat/kediaman

Wa Al-Ladhīna Yanquđūna `Ahda Allāhi Min Ba`di Mīthāqihi Wa Yaqţa`ūna Mā 'Amara Allāhu Bihi 'An Yūşala Wa Yufsidūna Fī Al-'Arđi 'Ūlā'ika Lahumu Al-La`natu Wa Lahum Sū'u Ad-Dāri. (ar-Raʿd 13:25)

Artinya:

Dan orang-orang yang melanggar janji Allah setelah diikrarkannya, dan memutuskan apa yang diperintahkan Allah agar disambungkan dan berbuat kerusakan di bumi; mereka itu memperoleh kutukan dan tempat kediaman yang buruk (Jahanam). (QS. [13] Ar-Ra'd : 25)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Dan sebagai kebalikan dari mereka yang menerima kebenaran adalah orang-orang yang menolak kebenaran dengan melanggar dan membatalkan janji dengan sesama manusia yang dikukuhkan dengan nama Allah setelah diikrarkannya, dan memutuskan apa yang diperintahkan Allah agar disambungkan, seperti hubungan kekerabatan, dan berbuat kerusakan di bumi dengan bermaksiat; mereka itu memperoleh kutukan sehingga jauh dari rahmat Allah, dan tempat kediaman yang buruk-neraka Jahanam.