لَقَدْ
sesungguhnya
كَانَ
adalah
فِى
didalam/pada
قَصَصِهِمْ
kisah-kisah mereka
عِبْرَةٌ
pengajaran
لِّأُو۟لِى
bagi yang mempunyai
ٱلْأَلْبَٰبِۗ
akal
مَا
tidak
كَانَ
ada
حَدِيثًا
cerita-cerita
يُفْتَرَىٰ
dibuat-buat
وَلَٰكِن
akan tetapi
تَصْدِيقَ
membenarkan
ٱلَّذِى
yang
بَيْنَ
diantara (petunjuk)
يَدَيْهِ
tangannya (sebelumnya)(
وَتَفْصِيلَ
dan menjelaskan
كُلِّ
segala
شَىْءٍ
sesuatu
وَهُدًى
dan petunjuk
وَرَحْمَةً
dan rahmat
لِّقَوْمٍ
bagi kaum
يُؤْمِنُونَ
mereka beriman
Laqad Kāna Fī Qaşaşihim `Ibratun Li'wlī Al-'Albābi Mā Kāna Ĥadīthāan Yuftaraá Wa Lakin Taşdīqa Al-Ladhī Bayna Yadayhi Wa Tafşīla Kulli Shay'in Wa Hudan Wa Raĥmatan Liqawmin Yu'uminūna
Sungguh, pada kisah-kisah mereka itu terdapat pengajaran bagi orang yang mempunyai akal. (Al-Qur'an) itu bukanlah cerita yang dibuat-buat, tetapi membenarkan (kitab-kitab) yang sebelumnya, menjelaskan segala sesuatu, dan (sebagai) petunjuk dan rahmat bagi orang-orang yang beriman.