Skip to main content

قَالَ لَوْ اَنَّ لِيْ بِكُمْ قُوَّةً اَوْ اٰوِيْٓ اِلٰى رُكْنٍ شَدِيْدٍ  ( هود: ٨٠ )

qāla
قَالَ
(Luth) berkata
law
لَوْ
seandainya
anna
أَنَّ
bahwasanya
لِى
bagiku
bikum
بِكُمْ
dengan/untuk kalian
quwwatan
قُوَّةً
kekuatan
aw
أَوْ
atau
āwī
ءَاوِىٓ
aku berlindung
ilā
إِلَىٰ
kepada
ruk'nin
رُكْنٍ
tiang/keluarga
shadīdin
شَدِيدٍ
yang kuat

Qāla Law 'Anna Lī Bikum Qūwatan 'Aw 'Āwī 'Ilaá Ruknin Shadīdin. (Hūd 11:80)

Artinya:

Dia (Luth) berkata, “Sekiranya aku mempunyai kekuatan (untuk menolakmu) atau aku dapat berlindung kepada keluarga yang kuat (tentu aku lakukan).” (QS. [11] Hud : 80)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Kemudian dia (Nabi Lut) berkata, "Sekiranya aku mempunyai kekuatan atau kedudukan untuk menolak perbuatan jahatmu, atau aku dapat berlindung kepada keluarga yang kuat, tentu akan aku lakukan, agar aku dapat melindungi tamu-tamuku ini."