Skip to main content

۞ وَلَوْ يُعَجِّلُ اللّٰهُ لِلنَّاسِ الشَّرَّ اسْتِعْجَالَهُمْ بِالْخَيْرِ لَقُضِيَ اِلَيْهِمْ اَجَلُهُمْۗ فَنَذَرُ الَّذِيْنَ لَا يَرْجُوْنَ لِقَاۤءَنَا فِيْ طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُوْنَ   ( يونس: ١١ )

walaw
وَلَوْ
dan kalau /sekiranya
yuʿajjilu
يُعَجِّلُ
menyegerakan
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
lilnnāsi
لِلنَّاسِ
bagi manusia
l-shara
ٱلشَّرَّ
kejahatan
is'tiʿ'jālahum
ٱسْتِعْجَالَهُم
permintaan penyegeraan mereka
bil-khayri
بِٱلْخَيْرِ
dengan kebaikan
laquḍiya
لَقُضِىَ
pasti diputus/diakhiri
ilayhim
إِلَيْهِمْ
kepada mereka
ajaluhum
أَجَلُهُمْۖ
ajal/umur mereka
fanadharu
فَنَذَرُ
maka/akan tetapi Kami biarkan
alladhīna
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
لَا
tidak
yarjūna
يَرْجُونَ
mereka mengharapkan
liqāanā
لِقَآءَنَا
pertemuan dengan Kami
فِى
dalam
ṭugh'yānihim
طُغْيَٰنِهِمْ
kesesatan mereka
yaʿmahūna
يَعْمَهُونَ
mereka bingung

Wa Law Yu`ajjilu Allāhu Lilnnāsi Ash-Sharra Asti`jālahum Bil-Khayri Laquđiya 'Ilayhim 'Ajaluhum Fanadharu Al-Ladhīna Lā Yarjūna Liqā'anā Fī Ţughyānihim Ya`mahūna. (al-Yūnus 10:11)

Artinya:

Dan kalau Allah menyegerakan keburukan bagi manusia seperti permintaan mereka untuk menyegerakan kebaikan, pasti diakhiri umur mereka. Namun Kami biarkan orang-orang yang tidak mengharapkan pertemuan dengan Kami, bingung di dalam kesesatan mereka. (QS. [10] Yunus : 11)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Setelah dijelaskan pada ayat sebelumnya bahwa Allah Mahasuci dari segala kekurangan, Mahasempurna dengan segala ciptaan-Nya, Mahaadil dalam memberikan hukuman atau pahala, lalu dijelaskan pada ayat ini bahwa Dia Maha Terpuji karena tidak segera menghukum orang yang durhaka sebagaimana permintaan mereka agar Allah menyegerakan siksa. Mereka diberi kesempatan untuk kembali kepada tuntunan Al-Qur'an. Dan kalau Allah menyegerakan keburukan, sebagai hukuman atas perbuatan jahat bagi manusia seperti permintaan mereka untuk menyegerakan kebaikan, pasti diakhiri umur mereka, yakni dibinasakan. Namun Kami biarkan orang-orang yang tidak mengharapkan pertemuan dengan Kami, yakni tidak percaya pada hari Kiamat dalam keadaan bingung dan tetap berada di dalam kesesatan mereka sesuai kemauan mereka.