Skip to main content

فَقَالَ لَهُمْ رَسُوْلُ اللّٰهِ نَاقَةَ اللّٰهِ وَسُقْيٰهَاۗ  ( الشمس: ١٣ )

But said
فَقَالَ
तो कहा
to them
لَهُمْ
उन्हें
(the) Messenger
رَسُولُ
अल्लाह के रसूल ने
(of) Allah
ٱللَّهِ
अल्लाह के रसूल ने
"(It is the) she-camel
نَاقَةَ
ऊँटनी है
(of) Allah
ٱللَّهِ
अल्लाह की
and her drink"
وَسُقْيَٰهَا
और पानी पिलाना है उसे

Faqala lahum rasoolu Allahi naqata Allahi wasuqyaha (aš-Šams 91:13)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

तो अल्लाह के रसूल ने उनसे कहा, 'सावधान, अल्लाह की ऊँटनी और उसके पिलाने (की बारी) से।'

English Sahih:

And the messenger of Allah [i.e., Saleh] said to them, "[Do not harm] the she-camel of Allah or [prevent her from] her drink." ([91] Ash-Shams : 13)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तो ख़ुदा के रसूल (सालेह) ने उनसे कहा कि ख़ुदा की ऊँटनी और उसके पानी पीने से तअर्रुज़ न करना