Skip to main content

كَذَّبَتْ
झुठलाया
ثَمُودُ
समूद ने
بِطَغْوَىٰهَآ
बवजह अपनी सरकशी के

Kaththabat thamoodu bitaghwaha

समूद ने अपनी सरकशी से झुठलाया,

Tafseer (तफ़सीर )

إِذِ
जब
ٱنۢبَعَثَ
उठा
أَشْقَىٰهَا
सबसे बड़ा बदबख़्त उसका

Ithi inba'atha ashqaha

जब उनमें का सबसे बड़ा दुर्भाग्यशाली उठ खड़ा हुआ,

Tafseer (तफ़सीर )

فَقَالَ
तो कहा
لَهُمْ
उन्हें
رَسُولُ
अल्लाह के रसूल ने
ٱللَّهِ
अल्लाह के रसूल ने
نَاقَةَ
ऊँटनी है
ٱللَّهِ
अल्लाह की
وَسُقْيَٰهَا
और पानी पिलाना है उसे

Faqala lahum rasoolu Allahi naqata Allahi wasuqyaha

तो अल्लाह के रसूल ने उनसे कहा, 'सावधान, अल्लाह की ऊँटनी और उसके पिलाने (की बारी) से।'

Tafseer (तफ़सीर )

فَكَذَّبُوهُ
तो उन्होंने झुठला दिया उसे
فَعَقَرُوهَا
फिर कूँचें काट दीं उसकी
فَدَمْدَمَ
तो हलाकत डाली
عَلَيْهِمْ
उन पर
رَبُّهُم
उनके रब ने
بِذَنۢبِهِمْ
बवजह उनके गुनाहों के
فَسَوَّىٰهَا
फिर उसने बराबर कर दिया उसे

Fakaththaboohu fa'aqarooha fadamdama 'alayhim rabbuhum bithanbihim fasawwaha

किन्तु उन्होंने उसे झुठलाया और उस ऊँटनी की कूचें काट डाली। अन्ततः उनके रब ने उनके गुनाह के कारण उनपर तबाही डाल दी और उन्हें बराबर कर दिया

Tafseer (तफ़सीर )

وَلَا
और नहीं
يَخَافُ
वो डरता
عُقْبَٰهَا
उसके अंजाम से

Wala yakhafu 'uqbaha

और उसे उसके परिणाम का कोई भय नहीं

Tafseer (तफ़सीर )