Skip to main content

يَّوْمَ يُحْمٰى عَلَيْهَا فِيْ نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكْوٰى بِهَا جِبَاهُهُمْ وَجُنُوْبُهُمْ وَظُهُوْرُهُمْۗ هٰذَا مَا كَنَزْتُمْ لِاَنْفُسِكُمْ فَذُوْقُوْا مَا كُنْتُمْ تَكْنِزُوْنَ   ( التوبة: ٣٥ )

(The) Day
يَوْمَ
जिस दिन
it will be heated [on it]
يُحْمَىٰ
तपाया जाएगा
it will be heated [on it]
عَلَيْهَا
उस (माल) को
in
فِى
आग में
the Fire
نَارِ
आग में
(of) Hell
جَهَنَّمَ
जहन्नम की
and will be branded
فَتُكْوَىٰ
फिर दाग़ी जाऐंगी
with it
بِهَا
साथ उसके
their foreheads
جِبَاهُهُمْ
पेशानियाँ उनकी
and their flanks
وَجُنُوبُهُمْ
और पहलू उनके
and their backs
وَظُهُورُهُمْۖ
और पुश्तें उनकी
"This
هَٰذَا
ये है
(is) what
مَا
जो
you hoarded
كَنَزْتُمْ
जमा किया तुमने
for yourselves
لِأَنفُسِكُمْ
अपने नफ़्सों के लिए
so taste
فَذُوقُوا۟
पस मज़ा चखो
what
مَا
जो
you used to
كُنتُمْ
थे तुम
hoard"
تَكْنِزُونَ
तुम जमा करते

Yawma yuhma 'alayha fee nari jahannama fatukwa biha jibahuhum wajunoobuhum wathuhooruhum hatha ma kanaztum lianfusikum fathooqoo ma kuntum taknizoona (at-Tawbah 9:35)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जिस दिन उनको जहन्नम की आग में तपाया जाएगा फिर उससे उनके ललाटो और उनके पहलुओ और उनकी पीठों को दाग़ा जाएगा (और कहा जाएगा), 'यहीं है जो तुमने अपने लिए संचय किया, तो जो कुछ तुम संचित करते रहे हो, उसका मज़ा चखो!'

English Sahih:

The Day when it will be heated in the fire of Hell and seared therewith will be their foreheads, their flanks, and their backs, [it will be said], "This is what you hoarded for yourselves, so taste what you used to hoard." ([9] At-Tawbah : 35)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(जिस दिन वह (सोना चाँदी) जहन्नुम की आग में गर्म (और लाल) किया जाएगा फिर उससे उनकी पेशानियाँ और उनके पहलू और उनकी पीठें दाग़ी जाऎंगी (और उनसे कहा जाएगा) ये वह है जिसे तुमने अपने लिए (दुनिया में) जमा करके रखा था तो (अब) अपने जमा किए का मज़ा चखो