Skip to main content

اِنَّهٗ عَلٰى رَجْعِهٖ لَقَادِرٌۗ   ( الطارق: ٨ )

Indeed He
إِنَّهُۥ
बेशक वो
to
عَلَىٰ
उसके लौटाने पर
return him
رَجْعِهِۦ
उसके लौटाने पर
(is) Able
لَقَادِرٌ
यक़ीनन क़ादिर है

Innahu 'ala raj'ihi laqadirun (aṭ-Ṭāriq̈ 86:8)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

निश्चय ही वह उसके लौटा देने की सामर्थ्य रखता है

English Sahih:

Indeed, He [i.e., Allah], to return him [to life], is Able. ([86] At-Tariq : 8)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

बेशक ख़ुदा उसके दोबारा (पैदा) करने पर ज़रूर कुदरत रखता है