وَيْلٌ
हलाकतहै
لِّلْمُطَفِّفِينَ
नाप-तोल में कमी करने वालों के लिए
Waylun lilmutaffifeena
तबाही है घटानेवालों के लिए,
ٱلَّذِينَ
वो लोग
إِذَا
जब
ٱكْتَالُوا۟
वो नाप कर लेते हैं
عَلَى
लोगों से
ٱلنَّاسِ
लोगों से
يَسْتَوْفُونَ
वो पूरा-पूरा लेते हैं
Allatheena itha iktaloo 'ala alnnasi yastawfoona
जो नापकर लोगों पर नज़र जमाए हुए लेते हैं तो पूरा-पूरा लेते हैं,
وَإِذَا
और जब
كَالُوهُمْ
वो नाप कर देते हैं उन्हें
أَو
या
وَّزَنُوهُمْ
वो तोल कर देते हैं उन्हें
يُخْسِرُونَ
वो कम देते हैं
Waitha kaloohum aw wazanoohum yukhsiroona
किन्तु जब उन्हें नापकर या तौलकर देते हैं तो घटाकर देते हैं
أَلَا
क्या नहीं
يَظُنُّ
यक़ीन रखते
أُو۟لَٰٓئِكَ
ये लोग
أَنَّهُم
बेशक वो
مَّبْعُوثُونَ
उठाए जाने वाले हैं
Ala yathunnu olaika annahum mab'oothoona
क्या वे समझते नहीं कि उन्हें (जीवित होकर) उठना है,
لِيَوْمٍ
एक बड़े दिन के लिए
عَظِيمٍ
एक बड़े दिन के लिए
Liyawmin 'atheemin
एक भारी दिन के लिए,
يَوْمَ
जिस दिन
يَقُومُ
खड़े होंगे
ٱلنَّاسُ
लोग
لِرَبِّ
रब के लिए
ٱلْعَٰلَمِينَ
तमाम जहानों के
Yawma yaqoomu alnnasu lirabbi al'alameena
जिस दिन लोग सारे संसार के रब के सामने खड़े होंगे?
كَلَّآ
हरगिज़ नहीं
إِنَّ
बेशक
كِتَٰبَ
किताब(आमाल नामा)
ٱلْفُجَّارِ
बदकारों की
لَفِى
यक़ीनन सिज्जीन में है
سِجِّينٍ
यक़ीनन सिज्जीन में है
Kalla inna kitaba alfujjari lafee sijjeenin
कुछ नहीं, निश्चय ही दुराचारियों का काग़ज 'सिज्जीन' में है
وَمَآ
और क्या चीज़
أَدْرَىٰكَ
बताए आपको
مَا
क्या है
سِجِّينٌ
सिज्जीन
Wama adraka ma sijjeenun
तुम्हें क्या मालूम कि 'सिज्जीन' क्या हैं?
وَيْلٌ
हलाकत है
يَوْمَئِذٍ
उस दिन
لِّلْمُكَذِّبِينَ
झुठलाने वालों के लिए
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena
तबाही है उस दिन झुठलाने-वालों की,
القرآن الكريم: | المطففين |
---|---|
आयत सजदा (سجدة): | - |
सूरा (latin): | Al-Mutaffifin |
सूरा: | 83 |
कुल आयत: | 36 |
कुल शब्द: | 169 |
कुल वर्ण: | 730 |
रुकु: | 1 |
वर्गीकरण: | मक्कन सूरा |
Revelation Order: | 86 |
से शुरू आयत: | 5848 |