Skip to main content

أَخْرَجَ
उसने निकाला
مِنْهَا
उससे
مَآءَهَا
पानी उसका
وَمَرْعَىٰهَا
और चारा उसक

Akhraja minha maaha wamar'aha

उसमें से उसका पानी और उसका चारा निकाला

Tafseer (तफ़सीर )

وَٱلْجِبَالَ
और पहाड़ों को
أَرْسَىٰهَا
उसने गाड़ दिया उन्हें

Waaljibala arsaha

और पहाड़ो को देखो! उन्हें उस (धरती) में जमा दिया,

Tafseer (तफ़सीर )

مَتَٰعًا
फ़ायदे का सामान है
لَّكُمْ
तुम्हारे लिए
وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
और तुम्हारे मवेशियों के लिए

Mata'an lakum walian'amikum

तुम्हारे लिए और तुम्हारे मवेशियों के लिए जीवन-सामग्री के रूप में

Tafseer (तफ़सीर )

فَإِذَا
फिर जब
جَآءَتِ
आ जाएगी
ٱلطَّآمَّةُ
आफ़त
ٱلْكُبْرَىٰ
बहुत बड़ी

Faitha jaati alttammatu alkubra

फिर जब वह महाविपदा आएगी,

Tafseer (तफ़सीर )

يَوْمَ
उस दिन
يَتَذَكَّرُ
याद करेगा
ٱلْإِنسَٰنُ
इन्सान
مَا
जो
سَعَىٰ
उसने कोशिश की

Yawma yatathakkaru alinsanu ma sa'a

उस दिन मनुष्य जो कुछ भी उसने प्रयास किया होगा उसे याद करेगा

Tafseer (तफ़सीर )

وَبُرِّزَتِ
और ज़ाहिर कर दी जाएगी
ٱلْجَحِيمُ
जहन्नम
لِمَن
उसके लिए जो
يَرَىٰ
देखता है

Waburrizati aljaheemu liman yara

और भड़कती आग (जहन्नम) देखने वालों के लिए खोल दी जाएगी

Tafseer (तफ़सीर )

فَأَمَّا
तो रहा वो
مَن
जिसने
طَغَىٰ
सरकशी की

Faamma man tagha

तो जिस किसी ने सरकशी की

Tafseer (तफ़सीर )

وَءَاثَرَ
और उसने तरजीह दी
ٱلْحَيَوٰةَ
ज़िन्दगी को
ٱلدُّنْيَا
दुनिया की

Waathara alhayata alddunya

और सांसारिक जीवन को प्राथमिकता दो होगी,

Tafseer (तफ़सीर )

فَإِنَّ
तो बेशक
ٱلْجَحِيمَ
जहन्नम
هِىَ
वो ही
ٱلْمَأْوَىٰ
ठिकाना है (उसका)

Fainna aljaheema hiya almawa

तो निस्संदेह भड़कती आग ही उसका ठिकाना है

Tafseer (तफ़सीर )

وَأَمَّا
और रहा
مَنْ
वो जो
خَافَ
डरा
مَقَامَ
खड़े होने से
رَبِّهِۦ
अपने रब के (सामने)
وَنَهَى
और उसने रोक लिया
ٱلنَّفْسَ
नफ़्स को
عَنِ
ख़्वाहिशात से
ٱلْهَوَىٰ
ख़्वाहिशात से

Waama man khafa maqama rabbihi wanaha alnnafsa 'ani alhawa

और रहा वह व्यक्ति जिसने अपने रब के सामने खड़े होने का भय रखा और अपने जी को बुरी इच्छा से रोका,

Tafseer (तफ़सीर )