فَعَصٰى فِرْعَوْنُ الرَّسُوْلَ فَاَخَذْنٰهُ اَخْذًا وَّبِيْلًاۚ ( المزمل: ١٦ )
But disobeyed
فَعَصَىٰ
तो नाफ़रमानी की
Firaun
فِرْعَوْنُ
फ़िरऔन ने
the Messenger
ٱلرَّسُولَ
उस रसूल की
so We seized him
فَأَخَذْنَٰهُ
तो पकड़ लिया हमने उसे
(with) a seizure
أَخْذًا
पकड़ना
ruinous
وَبِيلًا
सख़्त
Fa'asa fir'awnu alrrasoola faakhathnahu akhthan wabeelan (al-Muzzammil 73:16)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
किन्तु फ़िरऔन ने रसूल की अवज्ञा कि, तो हमने उसे पकड़ लिया और यह पकड़ सख़्त वबाल थी
English Sahih:
But Pharaoh disobeyed the messenger, so We seized him with a ruinous seizure. ([73] Al-Muzzammil : 16)