Skip to main content

اِنَّ الَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا وَاسْتَكْبَرُوْا عَنْهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمْ اَبْوَابُ السَّمَاۤءِ وَلَا يَدْخُلُوْنَ الْجَنَّةَ حَتّٰى يَلِجَ الْجَمَلُ فِيْ سَمِّ الْخِيَاطِ ۗ وَكَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُجْرِمِيْنَ   ( الأعراف: ٤٠ )

Indeed
إِنَّ
बेशक
those who
ٱلَّذِينَ
वो जिन्होंने
denied
كَذَّبُوا۟
झुठलाया
Our Verses
بِـَٔايَٰتِنَا
हमारी आयात को
and (were) arrogant
وَٱسْتَكْبَرُوا۟
और उन्होंने तकब्बुर किया
towards them
عَنْهَا
उनसे
(will) not
لَا
नहीं खोले जाऐंगे
be opened
تُفَتَّحُ
नहीं खोले जाऐंगे
for them
لَهُمْ
उनके लिए
(the) doors
أَبْوَٰبُ
दरवाज़े
(of) the heaven
ٱلسَّمَآءِ
आसमान के
and not
وَلَا
और ना
they will enter
يَدْخُلُونَ
वो दाख़िल होंगे
Paradise
ٱلْجَنَّةَ
जन्नत में
until
حَتَّىٰ
यहाँ तक कि
passes
يَلِجَ
दाख़िल हो जाए
the camel
ٱلْجَمَلُ
ऊँट
through
فِى
नाके में
(the) eye
سَمِّ
नाके में
(of) the needle
ٱلْخِيَاطِۚ
सूई के
And thus
وَكَذَٰلِكَ
और इसी तरह
We recompense
نَجْزِى
हम बदला देंगे
the criminals
ٱلْمُجْرِمِينَ
मुजरिमों को

Inna allatheena kaththaboo biayatina waistakbaroo 'anha la tufattahu lahum abwabu alssamai wala yadkhuloona aljannata hatta yalija aljamalu fee sammi alkhiyati wakathalika najzee almujrimeena (al-ʾAʿrāf 7:40)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जिन लोगों ने हमारी आयतों को झुठलाया और उनके मुक़ाबले में अकड़ दिखाई, उनके लिए आकाश के द्वार नहीं खोले जाएँगे और न वे जन्नत में प्रवेश करेंग जब तक कि ऊँट सुई के नाके में से न गुज़र जाए। हम अपराधियों को ऐसा ही बदला देते है

English Sahih:

Indeed, those who deny Our verses and are arrogant toward them – the gates of Heaven will not be opened for them, nor will they enter Paradise until a camel enters into the eye of a needle [i.e., never]. And thus do We recompense the criminals. ([7] Al-A'raf : 40)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और उनसे सरताबी की न उनके लिए आसमान के दरवाज़े खोले जाएंगें और वह बेहश्त ही में दाखिल होने पाएगें यहाँ तक कि ऊँट सूई के नाके में होकर निकल जाए (यानि जिस तरह ये मुहाल है) उसी तरह उनका बेहश्त में दाखिल होना मुहाल है और हम मुजरिमों को ऐसी ही सज़ा दिया करते हैं उनके लिए जहन्नुम (की आग) का बिछौना होगा