Skip to main content

فَوَسْوَسَ لَهُمَا الشَّيْطٰنُ لِيُبْدِيَ لَهُمَا مَا وٗرِيَ عَنْهُمَا مِنْ سَوْاٰتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهٰىكُمَا رَبُّكُمَا عَنْ هٰذِهِ الشَّجَرَةِ ِالَّآ اَنْ تَكُوْنَا مَلَكَيْنِ اَوْ تَكُوْنَا مِنَ الْخٰلِدِيْنَ   ( الأعراف: ٢٠ )

Then whispered
فَوَسْوَسَ
पस वसवसा डाला
to both of them
لَهُمَا
उन दोनों के लिए
the Shaitaan
ٱلشَّيْطَٰنُ
शैतान ने
to make apparent
لِيُبْدِىَ
ताकि वो ज़ाहिर कर दे
to both of them
لَهُمَا
उन दोनों के लिए
what
مَا
जो छुपाई गई थीं
was concealed
وُۥرِىَ
जो छुपाई गई थीं
from both of them
عَنْهُمَا
उन दोनों से
of
مِن
शर्मगाहें उन दोनों की
their shame
سَوْءَٰتِهِمَا
शर्मगाहें उन दोनों की
And he said
وَقَالَ
और कहा
"(Did) not
مَا
नहीं
forbid you both
نَهَىٰكُمَا
रोका तुम दोनों को
your Lord
رَبُّكُمَا
तुम्हारे रब ने
from
عَنْ
इस दरख़्त से
this
هَٰذِهِ
इस दरख़्त से
[the] tree
ٱلشَّجَرَةِ
इस दरख़्त से
except
إِلَّآ
मगर
that
أَن
ये कि
you two become
تَكُونَا
तुम दोनों हो जाओ
Angels
مَلَكَيْنِ
दो फरिश्ते
or
أَوْ
या
you two become
تَكُونَا
तुम दोनों हो जाओ
of
مِنَ
हमेशा रहने वालों में से
the immortals"
ٱلْخَٰلِدِينَ
हमेशा रहने वालों में से

Fawaswasa lahuma alshshaytanu liyubdiya lahuma ma wooriya 'anhuma min sawatihima waqala ma nahakuma rabbukuma 'an hathihi alshshajarati illa an takoona malakayni aw takoona mina alkhalideena (al-ʾAʿrāf 7:20)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

फिर शैतान ने दोनों को बहकाया, ताकि उनकी शर्मगाहों को, जो उन दोनों से छिपी थीं, उन दोनों के सामने खोल दे। और उसने (इबलीस ने) कहा, 'तुम्हारे रब ने तुम दोनों को जो इस वृक्ष से रोका है, तो केवल इसलिए कि ऐसा न हो कि तुम कहीं फ़रिश्ते हो जाओ या कही ऐसा न हो कि तुम्हें अमरता प्राप्त हो जाए।'

English Sahih:

But Satan whispered to them to make apparent to them that which was concealed from them of their private parts. He said, "Your Lord did not forbid you this tree except that you become angels or become of the immortal." ([7] Al-A'raf : 20)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

फिर शैतान ने उन दोनों को वसवसा (शक) दिलाया ताकि (नाफरमानी की वजह से) उनके अस्तर की चीज़े जो उनकी नज़र से बेहश्ती लिबास की वजह से पोशीदा थी खोल डाले कहने लगा कि तुम्हारे परवरदिगार ने दोनों को दरख्त (के फल खाने) से सिर्फ इसलिए मना किया है (कि मुबादा) तुम दोनों फरिश्ते बन जाओ या हमेशा (ज़िन्दा) रह जाओ