قَالُوْا يٰمُوْسٰٓى اِمَّآ اَنْ تُلْقِيَ وَاِمَّآ اَنْ نَّكُوْنَ نَحْنُ الْمُلْقِيْنَ ( الأعراف: ١١٥ )
They said
قَالُوا۟
उन्होंने कहा
"O Musa!
يَٰمُوسَىٰٓ
ऐ मूसा
Whether
إِمَّآ
या
[that]
أَن
ये कि
you throw
تُلْقِىَ
तुम डालो
or
وَإِمَّآ
और या
[that]
أَن
ये कि
we will be
نَّكُونَ
हम हों
[we]
نَحْنُ
हम ही
the ones to throw?"
ٱلْمُلْقِينَ
डालने वाले
Qaloo ya moosa imma an tulqiya waimma an nakoona nahnu almulqeena (al-ʾAʿrāf 7:115)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उन्होंने कहा, 'ऐ मूसा! या तुम डालो या फिर हम डालते हैं?'
English Sahih:
They said, "O Moses, either you throw [your staff], or we will be the ones to throw [first]." ([7] Al-A'raf : 115)