Skip to main content

وَلَا يَحُضُّ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِۗ  ( الحاقة: ٣٤ )

And (did) not
وَلَا
और ना
feel the urge
يَحُضُّ
वो तरग़ीब देता था
on
عَلَىٰ
खाना (खिलाने)पर
(the) feeding
طَعَامِ
खाना (खिलाने)पर
(of) the poor
ٱلْمِسْكِينِ
मिसकीन को

Wala yahuddu 'ala ta'ami almiskeeni (al-Ḥāq̈q̈ah 69:34)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और न मुहताज को खाना खिलाने पर उभारता था

English Sahih:

Nor did he encourage the feeding of the poor. ([69] Al-Haqqah : 34)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तो आज न उसका कोई ग़मख्वार है