Skip to main content

كُلُوْا وَاشْرَبُوْا هَنِيْۤـًٔا ۢبِمَآ اَسْلَفْتُمْ فِى الْاَيَّامِ الْخَالِيَةِ   ( الحاقة: ٢٤ )

"Eat
كُلُوا۟
खाओ
and drink
وَٱشْرَبُوا۟
और पियो
(in) satisfaction
هَنِيٓـًٔۢا
मज़े से
for what
بِمَآ
बवजह उसके जो
you sent before you
أَسْلَفْتُمْ
कर चुके तुम
in
فِى
दिनों में
the days
ٱلْأَيَّامِ
दिनों में
past"
ٱلْخَالِيَةِ
गुज़िशता

Kuloo waishraboo haneean bima aslaftum fee alayyami alkhaliyati (al-Ḥāq̈q̈ah 69:24)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

मज़े से खाओ और पियो उन कर्मों के बदले में जो तुमने बीते दिनों में किए है

English Sahih:

[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you put forth in the days past." ([69] Al-Haqqah : 24)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

जो कारगुज़ारियाँ तुम गुज़िशता अय्याम में करके आगे भेज चुके हो उसके सिले में मज़े से खाओ पियो