Skip to main content

وَاِنَّكَ لَعَلٰى خُلُقٍ عَظِيْمٍ   ( القلم: ٤ )

And indeed you
وَإِنَّكَ
और बेशक आप
surely (are)
لَعَلَىٰ
यक़ीनन बुलन्द अख़लाक़ पर हैं
(of) a moral character
خُلُقٍ
यक़ीनन बुलन्द अख़लाक़ पर हैं
great
عَظِيمٍ
यक़ीनन बुलन्द अख़लाक़ पर हैं

Wainnaka la'ala khuluqin 'atheemin (al-Q̈alam 68:4)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

निस्संदेह तुम एक महान नैतिकता के शिखर पर हो

English Sahih:

And indeed, you are of a great moral character. ([68] Al-Qalam : 4)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और बेशक तुम्हारे एख़लाक़ बड़े आला दर्जे के हैं