Skip to main content

فَتَنَادَوْا۟
फिर वो एक दूसरे को पुकारने लगे
مُصْبِحِينَ
सुबह सवेरे ही

Fatanadaw musbiheena

फिर प्रातःकाल होते ही उन्होंने एक-दूसरे को आवाज़ दी

Tafseer (तफ़सीर )

أَنِ
कि
ٱغْدُوا۟
सुबह सवेरे चलो
عَلَىٰ
अपने खेत पर
حَرْثِكُمْ
अपने खेत पर
إِن
अगर
كُنتُمْ
हो तुम
صَٰرِمِينَ
(फल)तोड़ने वाले

Ani ighdoo 'ala harthikum in kuntum sarimeena

कि 'यदि तुम्हें फल तोड़ना है तो अपनी खेती पर सवेरे ही पहुँचो।'

Tafseer (तफ़सीर )

فَٱنطَلَقُوا۟
तो वो चल दिए
وَهُمْ
और वो
يَتَخَٰفَتُونَ
वो चुपके-चुपके आपस में बातें कर रहे थे

Faintalaqoo wahum yatakhafatoona

अतएव वे चुपके-चुपके बातें करते हुए चल पड़े

Tafseer (तफ़सीर )

أَن
कि
لَّا
ना हरगिज़ दाख़िल हो उसमें
يَدْخُلَنَّهَا
ना हरगिज़ दाख़िल हो उसमें
ٱلْيَوْمَ
आज
عَلَيْكُم
तुम पर
مِّسْكِينٌ
कोई मिसकीन

An la yadkhulannaha alyawma 'alaykum miskeenun

कि आज वहाँ कोई मुहताज तुम्हारे पास न पहुँचने पाए

Tafseer (तफ़सीर )

وَغَدَوْا۟
और वो सुबह सवेरे निकले
عَلَىٰ
रोकने पर
حَرْدٍ
रोकने पर
قَٰدِرِينَ
क़ादिर बनते हुए

Waghadaw 'ala hardin qadireena

और वे आज तेज़ी के साथ चले मानो (मुहताजों को) रोक देने की उन्हें सामर्थ्य प्राप्त है

Tafseer (तफ़सीर )

فَلَمَّا
तो जब
رَأَوْهَا
उन्होंने देखा उसे
قَالُوٓا۟
वो कहने लगे
إِنَّا
बेशक हम
لَضَآلُّونَ
अलबत्ता रास्ता भूल गए हैं

Falamma raawha qaloo inna ladalloona

किन्तु जब उन्होंने उसको देखा, कहने लगे, 'निश्चय ही हम भटक गए है।

Tafseer (तफ़सीर )

بَلْ
बल्कि
نَحْنُ
हम
مَحْرُومُونَ
महरूम कर दिए गए हैं

Bal nahnu mahroomoona

नहीं, बल्कि हम वंचित होकर रह गए।'

Tafseer (तफ़सीर )

قَالَ
कहा
أَوْسَطُهُمْ
उनमें से बेहतर ने
أَلَمْ
क्या नहीं
أَقُل
मैं ने कहा था
لَّكُمْ
तुम्हें
لَوْلَا
क्यों नहीं
تُسَبِّحُونَ
तुम तस्बीह करते

Qala awsatuhum alam aqul lakum lawla tusabbihoona

उनमें जो सबसे अच्छा था कहने लगा, 'क्या मैंने तुमसे कहा नहीं था? तुम तसबीह क्यों नहीं करते?'

Tafseer (तफ़सीर )

قَالُوا۟
उन्होंने कहा
سُبْحَٰنَ
पाक है
رَبِّنَآ
रब हमारा
إِنَّا
बेशक हम
كُنَّا
थे हम ही
ظَٰلِمِينَ
ज़ालिम

Qaloo subhana rabbina inna kunna thalimeena

वे पुकार उठे, 'महान और उच्च है हमारा रब! निश्चय ही हम ज़ालिम थे।'

Tafseer (तफ़सीर )

فَأَقْبَلَ
तो मुतावज्जा हुआ
بَعْضُهُمْ
बाज़ उनका
عَلَىٰ
बाज़ पर
بَعْضٍ
बाज़ पर
يَتَلَٰوَمُونَ
आपस में मलामत करते हुए

Faaqbala ba'duhum 'ala ba'din yatalawamoona

फिर वे परस्पर एक-दूसरे की ओर रुख़ करके लगे एक-दूसरे को मलामत करने।

Tafseer (तफ़सीर )