Skip to main content

وَزَكَرِيَّا وَيَحْيٰى وَعِيْسٰى وَاِلْيَاسَۗ كُلٌّ مِّنَ الصّٰلِحِيْنَۙ   ( الأنعام: ٨٥ )

And Zakariya
وَزَكَرِيَّا
और ज़करिया
and Yahya
وَيَحْيَىٰ
और यहया
and Isa
وَعِيسَىٰ
और ईसा
and Ilyas -
وَإِلْيَاسَۖ
और इलयास
all were
كُلٌّ
सबके सब
of
مِّنَ
नेक लोगों में से थे
the righteous
ٱلصَّٰلِحِينَ
नेक लोगों में से थे

Wazakariyya wayahya wa'eesa wailyasa kullun mina alssaliheena (al-ʾAnʿām 6:85)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और ज़करिया, यह्या , ईसा और इलयास को भी (मार्ग दिखलाया) । इनमें का हर एक योग्य और नेक था

English Sahih:

And Zechariah and John and Jesus and Elias – and all were of the righteous. ([6] Al-An'am : 85)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और ज़करिया व यहया व ईसा व इलियास (सब की हिदायत की (और ये) सब (ख़ुदा के) नेक बन्दों से हैं