Skip to main content

هُوَ اللّٰهُ الَّذِيْ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ ۚ اَلْمَلِكُ الْقُدُّوْسُ السَّلٰمُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيْزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُۗ سُبْحٰنَ اللّٰهِ عَمَّا يُشْرِكُوْنَ  ( الحشر: ٢٣ )

He
هُوَ
वो
(is) Allah
ٱللَّهُ
अल्लाह
the One Who
ٱلَّذِى
वो ही है
(there is) no
لَآ
नहीं
god
إِلَٰهَ
कोई इलाह (बरहक़)
but
إِلَّا
मगर
He
هُوَ
वो ही
the Sovereign
ٱلْمَلِكُ
जो बादशाह है
the Holy One
ٱلْقُدُّوسُ
निहायत पाक है
the Giver of Peace
ٱلسَّلَٰمُ
सलामती वाला है
the Giver of Security
ٱلْمُؤْمِنُ
अमन देने वाला है
the Guardian
ٱلْمُهَيْمِنُ
निगहबान है
the All-Mighty
ٱلْعَزِيزُ
सब पर ग़ालिब है
the Irresistible
ٱلْجَبَّارُ
ज़बरदस्त ज़ोर आवर है
the Supreme
ٱلْمُتَكَبِّرُۚ
बेहद बड़ाई वाला है
Glory (be to)
سُبْحَٰنَ
पाक है
Allah
ٱللَّهِ
अल्लाह
from what
عَمَّا
उससे जो
they associate (with Him)
يُشْرِكُونَ
वो शरीक ठहराते हैं

Huwa Allahu allathee la ilaha illa huwa almaliku alquddoosu alssalamu almuminu almuhayminu al'azeezu aljabbaru almutakabbiru subhana Allahi 'amma yushrikoona (al-Ḥašr 59:23)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वही अल्लाह है जिसके सिवा कोई पूज्य नहीं। बादशाह है अत्यन्त पवित्र, सर्वथा सलामती, निश्चिन्तता प्रदान करनेवाला, संरक्षक, प्रभुत्वशाली, प्रभावशाली (टुटे हुए को जोड़नेवाला), अपनी बड़ाई प्रकट करनेवाला। महान और उच्च है अल्लाह उस शिर्क से जो वे करते है

English Sahih:

He is Allah, other than whom there is no deity, the Sovereign, the Pure, the Perfection, the Grantor of Security, the Overseer, the Exalted in Might, the Compeller, the Superior. Exalted is Allah above whatever they associate with Him. ([59] Al-Hashr : 23)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

वही वह ख़ुदा है जिसके सिवा कोई क़ाबिले इबादत नहीं (हक़ीक़ी) बादशाह, पाक ज़ात (हर ऐब से) बरी अमन देने वाला निगेहबान, ग़ालिब ज़बरदस्त बड़ाई वाला ये लोग जिसको (उसका) शरीक ठहराते हैं उससे पाक है