Sabbaha lillahi ma fee alssamawati waalardi wahuwa al'azeezu alhakeemu
अल्लाह की तसबीह की हर उस चीज़ ने जो आकाशों और धरती में है। वही प्रभुत्वशाली, तत्वशाली है
Lahu mulku alssamawati waalardi yuhyee wayumeetu wahuwa 'ala kulli shayin qadeerun
आकाशों और धरती की बादशाही उसी की है। वही जीवन प्रदान करता है और मृत्यु देता है, और उसे हर चीज़ की सामर्थ्य प्राप्त है
Huwa alawwalu waalakhiru waalththahiru waalbatinu wahuwa bikulli shayin 'aleemun
वही आदि है और अन्त भी और वही व्यक्त है और अव्यक्त भी। और वह हर चीज़ को जानता है
Huwa allathee khalaqa alssamawati waalarda fee sittati ayyamin thumma istawa 'ala al'arshi ya'lamu ma yaliju fee alardi wama yakhruju minha wama yanzilu mina alssamai wama ya'ruju feeha wahuwa ma'akum ayna ma kuntum waAllahu bima ta'maloona baseerun
वही है जिसने आकाशों और धरती को छह दिनों में पैदा किया; फिर सिंहासन पर विराजमान हुआ। वह जानता है जो कुछ धरती में प्रवेश करता है और जो कुछ उससे निकलता है और जो कुछ आकाश से उतरता है और जो कुछ उसमें चढ़ता है। और तुम जहाँ कहीं भी हो, वह तुम्हारे साथ है। और अल्लाह देखता है जो कुछ तुम करते हो
Lahu mulku alssamawati waalardi waila Allahi turja'u alomooru
आकाशों और धरती की बादशाही उसी की है और अल्लाह ही की है ओर सारे मामले पलटते है
Yooliju allayla fee alnnahari wayooliju alnnahara fee allayi wahuwa 'aleemun bithati alssudoori
वह रात को दिन में प्रविष्ट कराता है और दिन को रात में प्रविष्ट कराता है। वह सीनों में छिपी बात तक को जानता है
Aminoo biAllahi warasoolihi waanfiqoo mimma ja'alakum mustakhlafeena feehi faallatheena amanoo minkum waanfaqoo lahum ajrun kabeerun
ईमान लाओ अल्लाह और उसके रसूल पर और उसमें से ख़र्च करो जिसका उसने तु्म्हें अधिकारी बनाया है। तो तुममें से जो लोग ईमान लाए और उन्होंने ख़र्च किया, उसने लिए बड़ा प्रतिदान है
Wama lakum la tuminoona biAllahi waalrrasoolu yad'ookum lituminoo birabbikum waqad akhatha meethaqakum in kuntum mumineena
तुम्हें क्या हो गया है कि तुम अल्लाह पर ईमान नहीं लाते; जबकि रसूल तुम्हें निमंत्रण दे रहा है कि तुम अपने रब पर ईमान लाओ और वह तुमसे दृढ़ वचन भी ले चुका है, यदि तुम मोमिन हो
Huwa allathee yunazzilu 'ala 'abdihi ayatin bayyinatin liyukhrijakum mina alththulumati ila alnnoori wainna Allaha bikum laraoofun raheemun
वही है जो अपने बन्दों पर स्पष्ट आयतें उतार रहा है, ताकि वह तुम्हें अंधकारों से प्रकाश की ओर ले आए। और वास्तविकता यह है कि अल्लाह तुमपर अत्यन्त करुणामय, दयावान है
Wama lakum alla tunfiqoo fee sabeeli Allahi walillahi meerathu alssamawati waalardi la yastawee minkum man anfaqa min qabli alfathi waqatala olaika a'thamu darajatan mina allatheena anfaqoo min ba'du waqataloo wakullan wa'ada Allahu alhusna waAllahu bima ta'maloona khabeerun
और तुम्हें क्यो हुआ है कि तुम अल्लाह के मार्ग में ख़र्च न करो, हालाँकि आकाशों और धरती की विरासत अल्लाह ही के लिए है? तुममें से जिन लोगों ने विजय से पूर्व ख़र्च किया और लड़े वे परस्पर एक-दूसरे के समान नहीं है। वे तो दरजे में उनसे बढ़कर है जिन्होंने बाद में ख़र्च किया और लड़े। यद्यपि अल्लाह ने प्रत्येक से अच्छा वादा किया है। अल्लाह उसकी ख़बर रखता है, जो कुछ तुम करते हो
القرآن الكريم: | الحديد |
---|---|
आयत सजदा (سجدة): | - |
सूरा (latin): | Al-Hadid |
सूरा: | 57 |
कुल आयत: | 29 |
कुल शब्द: | 544 |
कुल वर्ण: | 2476 |
रुकु: | 4 |
वर्गीकरण: | मदीनन सूरा |
Revelation Order: | 94 |
से शुरू आयत: | 5075 |