وَتَجْعَلُوْنَ رِزْقَكُمْ اَنَّكُمْ تُكَذِّبُوْنَ ( الواقعة: ٨٢ )
And you make
وَتَجْعَلُونَ
और तुम बनाते हो
your provision
رِزْقَكُمْ
हिस्सा अपना
that you
أَنَّكُمْ
ये कि तुम
deny
تُكَذِّبُونَ
तुम झुठलाते हो
Wataj'aloona rizqakum annakum tukaththiboona (al-Wāqiʿah 56:82)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और तुम इसको अपनी वृत्ति बना रहे हो कि झुठलाते हो?
English Sahih:
And make [the thanks for] your provision that you deny [the Provider]? ([56] Al-Waqi'ah : 82)