Skip to main content

اَفَرَءَيْتُمْ مَّا تَحْرُثُوْنَۗ   ( الواقعة: ٦٣ )

And do you see
أَفَرَءَيْتُم
क्या भला देखा तुमने
what
مَّا
जो
you sow?
تَحْرُثُونَ
तुम बोते हो

Afaraaytum ma tahruthoona (al-Wāqiʿah 56:63)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

फिर क्या तुमने देखा तो कुछ तुम खेती करते हो?

English Sahih:

And have you seen that [seed] which you sow? ([56] Al-Waqi'ah : 63)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

भला देखो तो कि जो कुछ तुम लोग बोते हो क्या