وَثَمُودَا۟
और समूद को
فَمَآ
पस ना
أَبْقَىٰ
उसने बाक़ी छोड़ा
Wathamooda fama abqa
और समूद को भी। फिर किसी को बाक़ी न छोड़ा।
وَقَوْمَ
और क़ौमे
نُوحٍ
नूह को
مِّن
उससे क़ब्ल
قَبْلُۖ
उससे क़ब्ल
إِنَّهُمْ
बेशक वो
كَانُوا۟
थे वो
هُمْ
वो
أَظْلَمَ
बहुत ज़ालिम
وَأَطْغَىٰ
और ज़्यादा सरकश
Waqawma noohin min qablu innahum kanoo hum athlama waatgha
और उससे पहले नूह की क़ौम को भी। बेशक वे ज़ालिम और सरकश थे
وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ
और उलट जाने वाली बस्ती को
أَهْوَىٰ
उसने नीचे दे मारा
Waalmutafikata ahwa
उलट जानेवाली बस्ती को भी फेंक दिया।
فَغَشَّىٰهَا
तो ढाँप लिया उन्हें
مَا
जिसने
غَشَّىٰ
ढाँपा
Faghashshaha ma ghashsha
तो ढँक लिया उसे जिस चीज़ ने ढँक लिया;
فَبِأَىِّ
पस कौन सी
ءَالَآءِ
नेअमतों पर
رَبِّكَ
अपने रब की
تَتَمَارَىٰ
तुम शक करते हो
Fabiayyi alai rabbika tatamara
फिर तू अपने रब के चमत्कारों में से किस-किस के विषय में संदेह करेगा?
هَٰذَا
ये
نَذِيرٌ
एक डराने वाला है
مِّنَ
डराने वालों में से
ٱلنُّذُرِ
डराने वालों में से
ٱلْأُولَىٰٓ
पहले
Hatha natheerun mina alnnuthuri aloola
यह पहले के सावधान-कर्ताओं के सदृश एक सावधान करनेवाला है
أَزِفَتِ
नज़दीक आ गई
ٱلْءَازِفَةُ
नज़दीक आने वाली
Azifati alazifatu
निकट आनेवाली (क़ियामत की घड़ी) निकट आ गई
لَيْسَ
नहीं
لَهَا
उसके लिए
مِن
सिवाए
دُونِ
सिवाए
ٱللَّهِ
अल्लाह के
كَاشِفَةٌ
कोई हटाने वाला
Laysa laha min dooni Allahi kashifatun
अल्लाह के सिवा कोई नहीं जो उसे प्रकट कर दे
أَفَمِنْ
क्या भला
هَٰذَا
इस
ٱلْحَدِيثِ
बात से
تَعْجَبُونَ
तुम ताअज्जुब करते हो
Afamin hatha alhadeethi ta'jaboona
अब क्या तुम इस वाणी पर आश्चर्य करते हो;
وَتَضْحَكُونَ
और तुम हँसते हो
وَلَا
और नहीं तुम रोते
تَبْكُونَ
और नहीं तुम रोते
Watadhakoona wala tabkoona
और हँसते हो और रोते नहीं?