Skip to main content

فَفِرُّوْٓا اِلَى اللّٰهِ ۗاِنِّيْ لَكُمْ مِّنْهُ نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌۚ   ( الذاريات: ٥٠ )

So flee
فَفِرُّوٓا۟
पस दौड़ो
to
إِلَى
तरफ़ अल्लाह के
Allah
ٱللَّهِۖ
तरफ़ अल्लाह के
indeed I am
إِنِّى
बेशक मैं
to you
لَكُم
तुम्हारे लिए
from Him
مِّنْهُ
उसकी तरफ़ से
a warner
نَذِيرٌ
डराने वाला हूँ
clear
مُّبِينٌ
खुल्लम-खुल्ला

Fafirroo ila Allahi innee lakum minhu natheerun mubeenun (aḏ-Ḏāriyāt 51:50)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अतः अल्लाह की ओर दौड़ो। मैं उसकी ओर से तुम्हारे लिए एक प्रत्यक्ष सावधान करनेवाला हूँ

English Sahih:

So flee to Allah. Indeed, I am to you from Him a clear warner. ([51] Adh-Dhariyat : 50)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तो ख़ुदा ही की तरफ़ भागो मैं तुमको यक़ीनन उसकी तरफ से खुल्लम खुल्ला डराने वाला हूँ