Skip to main content

ٱلَّذِينَ
वो लोग जो
هُمْ
वो
فِى
ग़फ़्लत में
غَمْرَةٍ
ग़फ़्लत में
سَاهُونَ
भूले हुए हैं

Allatheena hum fee ghamratin sahoona

जो ग़फ़लत में पड़े हुए हैं भूले हुए

Tafseer (तफ़सीर )

يَسْـَٔلُونَ
वो सवाल करते हैं
أَيَّانَ
कब होगा
يَوْمُ
दिन
ٱلدِّينِ
बदले का

Yasaloona ayyana yawmu alddeeni

पूछते है, 'बदले का दिन कब आएगा?'

Tafseer (तफ़सीर )

يَوْمَ
उस रोज़
هُمْ
वो
عَلَى
आग पर
ٱلنَّارِ
आग पर
يُفْتَنُونَ
वो तपाए जाऐंगे

Yawma hum 'ala alnnari yuftanoona

जिस दिन वे आग पर तपाए जाएँगे,

Tafseer (तफ़सीर )

ذُوقُوا۟
चखो
فِتْنَتَكُمْ
अज़ाब अपना
هَٰذَا
ये है
ٱلَّذِى
वो जो
كُنتُم
थे तुम
بِهِۦ
जिसे
تَسْتَعْجِلُونَ
तुम जल्दी तलब करते

Thooqoo fitnatakum hatha allathee kuntum bihi tasta'jiloona

'चखों मज़ा. अपने फ़ितने (उपद्रव) का! यहीं है जिसके लिए तुम जल्दी मचा रहे थे।'

Tafseer (तफ़सीर )

إِنَّ
बेशक
ٱلْمُتَّقِينَ
मुत्तक़ी लोग
فِى
बाग़ात में
جَنَّٰتٍ
बाग़ात में
وَعُيُونٍ
और चश्मों में होंगे

Inna almuttaqeena fee jannatin wa'uyoonin

निश्चय ही डर रखनेवाले बाग़ों और स्रोतों में होंगे

Tafseer (तफ़सीर )

ءَاخِذِينَ
लेने वाले होंगे
مَآ
जो
ءَاتَىٰهُمْ
देगा उन्हें
رَبُّهُمْۚ
रब उनका
إِنَّهُمْ
बेशक वो
كَانُوا۟
थे वो
قَبْلَ
क़ब्ल
ذَٰلِكَ
इसके
مُحْسِنِينَ
नेकोकार

Akhitheena ma atahum rabbuhum innahum kanoo qabla thalika muhsineena

जो कुछ उनके रब ने उन्हें दिया, वे उसे ले रहे होंगे। निस्संदेह वे इससे पहले उत्तमकारों में से थे

Tafseer (तफ़सीर )

كَانُوا۟
थे वो
قَلِيلًا
कम ही
مِّنَ
रात को
ٱلَّيْلِ
रात को
مَا
जो
يَهْجَعُونَ
वो सोते थे

Kanoo qaleelan mina allayli ma yahja'oona

रातों को थोड़ा ही सोते थे,

Tafseer (तफ़सीर )

وَبِٱلْأَسْحَارِ
और सहरी के वक़्त
هُمْ
वो
يَسْتَغْفِرُونَ
वो असतग़फ़ार करते थे

Wabialashari hum yastaghfiroona

और वही प्रातः की घड़ियों में क्षमा की प्रार्थना करते थे

Tafseer (तफ़सीर )

وَفِىٓ
और उनके मालों में
أَمْوَٰلِهِمْ
और उनके मालों में
حَقٌّ
हक़ था
لِّلسَّآئِلِ
वास्ते सवाली
وَٱلْمَحْرُومِ
और महरूम के

Wafee amwalihim haqqun lilssaili waalmahroomi

और उनके मालों में माँगनेवाले और धनहीन का हक़ था

Tafseer (तफ़सीर )

وَفِى
और ज़मीन में
ٱلْأَرْضِ
और ज़मीन में
ءَايَٰتٌ
निशानियाँ हैं
لِّلْمُوقِنِينَ
यक़ीन करने वालों के लिए

Wafee alardi ayatun lilmooqineena

और धरती में विश्वास करनेवालों के लिए बहुत-सी निशानियाँ है,

Tafseer (तफ़सीर )