Skip to main content

ۨالَّذِيْ جَعَلَ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَ فَاَلْقِيٰهُ فِى الْعَذَابِ الشَّدِيْدِ   ( ق: ٢٦ )

Who
ٱلَّذِى
जिसने
made
جَعَلَ
बना लिया
with
مَعَ
साथ
Allah
ٱللَّهِ
अल्लाह के
a god
إِلَٰهًا
एक इलाह
another;
ءَاخَرَ
दूसरा
so throw him
فَأَلْقِيَاهُ
पस तुम दोनों डाल दो उसे
in(to)
فِى
शदीद अज़ाब में
the punishment
ٱلْعَذَابِ
शदीद अज़ाब में
the severe"
ٱلشَّدِيدِ
शदीद अज़ाब में

Allathee ja'ala ma'a Allahi ilahan akhara faalqiyahu fee al'athabi alshshadeedi (Q̈āf 50:26)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जिसने अल्लाह के साथ किसी दूसरे को पूज्य-प्रभु ठहराया। तो डाल दो उसे कठोर यातना में।'

English Sahih:

Who made [as equal] with Allah another deity; then throw him into the severe punishment." ([50] Qaf : 26)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

जिसने ख़ुदा के साथ दूसरे माबूद बना रखे थे तो अब तुम दोनों इसको सख्त अज़ाब में डाल ही दो