Skip to main content

قَالَ اللّٰهُ هٰذَا يَوْمُ يَنْفَعُ الصّٰدِقِيْنَ صِدْقُهُمْ ۗ لَهُمْ جَنّٰتٌ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَآ اَبَدًا ۗرَضِيَ اللّٰهُ عَنْهُمْ وَرَضُوْا عَنْهُ ۗذٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ   ( المائدة: ١١٩ )

Will say
قَالَ
फ़रमाएगा
Allah
ٱللَّهُ
अल्लाह
"This
هَٰذَا
ये
Day
يَوْمُ
दिन है
will profit
يَنفَعُ
नफ़ा देगा
the truthful
ٱلصَّٰدِقِينَ
सच्चों को
their truthfulness"
صِدْقُهُمْۚ
सच उनका
For them
لَهُمْ
उनके लिए
(are) Gardens
جَنَّٰتٌ
बाग़ात हैं
flows
تَجْرِى
बहती हैं
from
مِن
उनके नीचे से
underneath it
تَحْتِهَا
उनके नीचे से
the rivers
ٱلْأَنْهَٰرُ
नहरें
will abide
خَٰلِدِينَ
हमेशा रहने वाले हैं
in it
فِيهَآ
उनमें
forever"
أَبَدًاۚ
अब्द तक /हमेशा
is pleased
رَّضِىَ
राज़ी हो गया
Allah
ٱللَّهُ
अल्लाह
with them
عَنْهُمْ
उनसे
and they are pleased
وَرَضُوا۟
और वो राज़ी हो गए
with Him
عَنْهُۚ
उससे
That
ذَٰلِكَ
यही है
(is) the success
ٱلْفَوْزُ
कामयाबी
(the) great
ٱلْعَظِيمُ
बहुत बड़ी

Qala Allahu hatha yawmu yanfa'u alssadiqeena sidquhum lahum jannatun tajree min tahtiha alanharu khalideena feeha abadan radiya Allahu 'anhum waradoo 'anhu thalika alfawzu al'atheemu (al-Māʾidah 5:119)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अल्लाह कहेगा, 'यह वह दिन है कि सच्चों को उनकी सच्चाई लाभ पहुँचाएगी। उनके लिए ऐसे बाग़ है, जिनके नीचे नहेर बह रही होंगी, उनमें वे सदैव रहेंगे। अल्लाह उनसे राज़ी हुआ और वे उससे राज़ी हुए। यही सबसे बड़ी सफलता है।'

English Sahih:

Allah will say, "This is the Day when the truthful will benefit from their truthfulness." For them are gardens [in Paradise] beneath which rivers flow, wherein they will abide forever, Allah being pleased with them, and they with Him. That is the great attainment. ([5] Al-Ma'idah : 119)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ख़ुदा फरमाएगा कि ये वह दिन है कि सच्चे बन्दों को उनकी सच्चाई (आज) काम आएगी उनके लिए (हरे भरे बेहिश्त के) वह बाग़ात है जिनके (दरख्तो के) नीचे नहरे जारी हैं (और) वह उसमें अबादुल आबाद तक रहेंगे ख़ुदा उनसे राज़ी और वह ख़ुदा से खुश यही बहुत बड़ी कामयाबी है